2012/05/24
フリーのヨット
先週の土曜日はトレンザヨットクラブのセールボードレースでした。
私はレースに夢中でSSを一枚も撮らなかったので、これは以前馬場ヨットクラブで撮ったのです。
WildWindのヨットは生産中止になったので、沢山のヨットと共にこのセールボードも買えなくなった(; ;)
Sail board race was held at Trenza Yacht Club last Saturday. I was wrapped up doing the race and not possible to take SSs. This one was taken before at Baba Yacht Club. The famous yacht shop WildWind has gone and many yachts including this sail board are not abailable anymore…

代わりに、ずっと前に入手していたFlying Fizzを出してみました。
手前の3艘は左からWildWindのDG14、大好きなDG470、そして右端が今でも入手可能なフリーのFlying Fizzです。
右の豪華なヨットは地主のMediadreamさんの。ギャラリ前の桟橋はクラブのなので、Running Freeのメンバーはここからもヨットを出せます。
ギャラリー:http://slurl.com/secondlife/Dromio/80/236/24
Instead, I brought out Flying Fizz that I obtained long ago. The three yachts in front are from left to right, WildWind DG14, my favorite DG470, and Flying Fizz that is available now for free. The gorgeous one on the far right is owned by Mediadream the landlord. This pier in front of my gallery is for club members, so it is possible to rez a yacht and sail out to the Linden sea any time.

Flying Fizzは今まで使ってたDG470よりひとまわり大きい。
難しさが4段階あるみたい。一番易しいのは舵をとるだけで帆は自動、最上級は体重移動から帆のカーブ設定まであります。
初めて乗ったらすぐ転覆してしまいました。
Flying Fizz is size larger than DG470 that was used for official boat at our club. There are four levels of difficulty. The easiest one requires only rudder operation. The top level needs from weight change and sail shape adjustment. I tried to sail at the first time and overturned instantly.

傾け過ぎたり風を受けすぎて頭を突っ込んだりすると、転覆して投げ飛ばされます。
ちゃんとセンターボードに乗って起こすアニメがついてます。レース中に転んだら大きなロス(^-)
Overturn can be caused by too much heel or too strong wind. Animations are set to step on the center board and recover the boat. It will be a big loss when did it during racing.

帆走中の全画面。スピード感はあるけどカメラ位置がリアルすぎて近くで低く、周りがよく見えない。やっぱりDG470 でかっ飛ぶのがいいな(^-)
このフリーのヨットの入手先はこちらです。
Waypoint Yacht Club: http://slurl.com/secondlife/Newport%20Bay/38/63/22
The camera position is too realistic and low that does not provide good command of view. Still it is nicer to fly away with DG470. Flying Fizz is available at the above club house.
私はレースに夢中でSSを一枚も撮らなかったので、これは以前馬場ヨットクラブで撮ったのです。
WildWindのヨットは生産中止になったので、沢山のヨットと共にこのセールボードも買えなくなった(; ;)
Sail board race was held at Trenza Yacht Club last Saturday. I was wrapped up doing the race and not possible to take SSs. This one was taken before at Baba Yacht Club. The famous yacht shop WildWind has gone and many yachts including this sail board are not abailable anymore…

代わりに、ずっと前に入手していたFlying Fizzを出してみました。
手前の3艘は左からWildWindのDG14、大好きなDG470、そして右端が今でも入手可能なフリーのFlying Fizzです。
右の豪華なヨットは地主のMediadreamさんの。ギャラリ前の桟橋はクラブのなので、Running Freeのメンバーはここからもヨットを出せます。
ギャラリー:http://slurl.com/secondlife/Dromio/80/236/24
Instead, I brought out Flying Fizz that I obtained long ago. The three yachts in front are from left to right, WildWind DG14, my favorite DG470, and Flying Fizz that is available now for free. The gorgeous one on the far right is owned by Mediadream the landlord. This pier in front of my gallery is for club members, so it is possible to rez a yacht and sail out to the Linden sea any time.

Flying Fizzは今まで使ってたDG470よりひとまわり大きい。
難しさが4段階あるみたい。一番易しいのは舵をとるだけで帆は自動、最上級は体重移動から帆のカーブ設定まであります。
初めて乗ったらすぐ転覆してしまいました。
Flying Fizz is size larger than DG470 that was used for official boat at our club. There are four levels of difficulty. The easiest one requires only rudder operation. The top level needs from weight change and sail shape adjustment. I tried to sail at the first time and overturned instantly.

傾け過ぎたり風を受けすぎて頭を突っ込んだりすると、転覆して投げ飛ばされます。
ちゃんとセンターボードに乗って起こすアニメがついてます。レース中に転んだら大きなロス(^-)
Overturn can be caused by too much heel or too strong wind. Animations are set to step on the center board and recover the boat. It will be a big loss when did it during racing.

帆走中の全画面。スピード感はあるけどカメラ位置がリアルすぎて近くで低く、周りがよく見えない。やっぱりDG470 でかっ飛ぶのがいいな(^-)
このフリーのヨットの入手先はこちらです。
Waypoint Yacht Club: http://slurl.com/secondlife/Newport%20Bay/38/63/22
The camera position is too realistic and low that does not provide good command of view. Still it is nicer to fly away with DG470. Flying Fizz is available at the above club house.
2012/05/22
馬場の金環食
見ましたか? やっと雲の切れ目からリングが見えたと思ったら、用意したメガネは黒過ぎて何も見えず(; ;)
でも一瞬肉眼で薄い雲を通してくっきりとリングを見ることが出来ました。濃すぎる眼鏡は逆に目に悪い(^-)
天美茶屋の屋上から。子供のころカリフォルニアで見たんですが、その時は今度のより細いリングに見えた。
Have you seen the annular eclipse? Fortunately it was a chance to see it from the rift in the clouds, but a glass I purchased was too dark then I saw the ring cearly by the naked eye instantly. Too dark glasses are not good for eyes… This was from the roof of Temi's Teahouse. When I saw a real one at California when young, it was finer ring than this time.
でも一瞬肉眼で薄い雲を通してくっきりとリングを見ることが出来ました。濃すぎる眼鏡は逆に目に悪い(^-)
天美茶屋の屋上から。子供のころカリフォルニアで見たんですが、その時は今度のより細いリングに見えた。
Have you seen the annular eclipse? Fortunately it was a chance to see it from the rift in the clouds, but a glass I purchased was too dark then I saw the ring cearly by the naked eye instantly. Too dark glasses are not good for eyes… This was from the roof of Temi's Teahouse. When I saw a real one at California when young, it was finer ring than this time.
2012/05/20
5月の天美茶屋
花は何でもたくさんあるときれいですね。ちょっとした夢の世界・・・
Any flower is beautiful if there are thousands of them. It is a kind of dream world…

今年はRLであまり鯉幟を見なかったような感じで天美茶屋にも出さず、いつのまにか連休も終わってしまった・・・
囲いは飾りで、ファントムですからどこからでも入れます。
天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/168/99/22
I have not seen many carp pennants this year in RL, and I forgot to put them at Temi’s Teahouse. The Golden Week holidays passed somewhere along the line. The fence is only for decoration that is phantom and possible to pass through.

何の花だか分らないけど、とにかく沢山植えました。
カラフルな花を沢山咲かせたいんですけど、なかなかいいのが見つかりません。
I do not know the name of the flower, but I put them as much as possible. I had meant to set many flowers with multi-color all over the place, but still I have not found suitable ones.

「ムシゴヤシが午後の胞子を飛ばしてる・・・」っていう穏やかなオープニングを思い出します。
SLに腐海、ってないんでしょうか? あったら教えてください。
It reminds me of the serene opening of Nausicaa, "Musigoyasis are sending out afternoon spores." Is there the Fukai (toxic jungle) in SL? Please let me know if any.
Any flower is beautiful if there are thousands of them. It is a kind of dream world…

今年はRLであまり鯉幟を見なかったような感じで天美茶屋にも出さず、いつのまにか連休も終わってしまった・・・
囲いは飾りで、ファントムですからどこからでも入れます。
天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/168/99/22
I have not seen many carp pennants this year in RL, and I forgot to put them at Temi’s Teahouse. The Golden Week holidays passed somewhere along the line. The fence is only for decoration that is phantom and possible to pass through.

何の花だか分らないけど、とにかく沢山植えました。
カラフルな花を沢山咲かせたいんですけど、なかなかいいのが見つかりません。
I do not know the name of the flower, but I put them as much as possible. I had meant to set many flowers with multi-color all over the place, but still I have not found suitable ones.

「ムシゴヤシが午後の胞子を飛ばしてる・・・」っていう穏やかなオープニングを思い出します。
SLに腐海、ってないんでしょうか? あったら教えてください。
It reminds me of the serene opening of Nausicaa, "Musigoyasis are sending out afternoon spores." Is there the Fukai (toxic jungle) in SL? Please let me know if any.
2012/05/17
王蟲
馬場の森に突然現れた王蟲、怒ってる! それらしい恰好で宥めに・・・
The King Worm came to the forest at Baba Meeting Area. He is angry! I changed clothing to a suitable one and tried to calm down…

お茶に招待したら、攻撃色が消えておとなしくなりました。
Invited him to the tea table and his attack color was changed to peaceful green.

このお茶会に来た最大のお客ですね。
ペジテのアスベルみたいなかっこしてるのはHisanoriさん。虫好きで、最近は寮に大量のハエが集まったとか・・・
He should be the largest guest ever came to this table. The guy like Asbel of Pejjite is Hisanori, who loves insects and recently had numerous flies in his dorm.

どんな動物でも子供はかわいい(^-^)
このごろ夢の世界を見て回ってましたが、私の家の隣のKazumiさんとこも、いろいろ夢の世界を見せていただいてます。
「ちょっと歩くと現実に戻る」というのがKazumiさんのコンセプトだそうで、現実と夢の境目のバランスが素敵!
Any youngling is cute. I have visited various dream worlds recently, but my neighbor Kazumi also has been kindly providing many ones. "To come back to real world with a few steps" is her concept. The balance between the real and the dream is so nice!

前紹介したときのオープンスペースが今はアリスの森のダンス会場です。
無料で、新人や初心者(二度目アバも^-^)大歓迎だそうです。ぜひお立ち寄りください!
馬場集会所LM:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/221/47/21
The open space when I introduced this place is the forest now. Newbie or returns are welcome. Please drop in!

The King Worm came to the forest at Baba Meeting Area. He is angry! I changed clothing to a suitable one and tried to calm down…

お茶に招待したら、攻撃色が消えておとなしくなりました。
Invited him to the tea table and his attack color was changed to peaceful green.

このお茶会に来た最大のお客ですね。
ペジテのアスベルみたいなかっこしてるのはHisanoriさん。虫好きで、最近は寮に大量のハエが集まったとか・・・
He should be the largest guest ever came to this table. The guy like Asbel of Pejjite is Hisanori, who loves insects and recently had numerous flies in his dorm.

どんな動物でも子供はかわいい(^-^)
このごろ夢の世界を見て回ってましたが、私の家の隣のKazumiさんとこも、いろいろ夢の世界を見せていただいてます。
「ちょっと歩くと現実に戻る」というのがKazumiさんのコンセプトだそうで、現実と夢の境目のバランスが素敵!
Any youngling is cute. I have visited various dream worlds recently, but my neighbor Kazumi also has been kindly providing many ones. "To come back to real world with a few steps" is her concept. The balance between the real and the dream is so nice!

前紹介したときのオープンスペースが今はアリスの森のダンス会場です。
無料で、新人や初心者(二度目アバも^-^)大歓迎だそうです。ぜひお立ち寄りください!
馬場集会所LM:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/221/47/21
The open space when I introduced this place is the forest now. Newbie or returns are welcome. Please drop in!

2012/05/14
続夢の中のテミ
前回の続きです。 木の傍に浮き上がってる椅子。ぼんやり座って居眠りしたくなるような温かさ。
Wendy's Dream SIM : http://slurl.com/secondlife/Gilmour/93/118/20/
Continued from previous article. Chairs floating in the air. It was a cozy warm place where I would sit dreamily and take a nap.

子供になっててよかったと思うポーズ。
私は子供アバはあまり好きでないんですけど、こういうときはいいかも(^-)
A cute pose that fits my child body. I would rather not like a child avatar but it may be good in this case.

岩が浮かんで、パンドラのような世界。でもちょっと悪夢だな。
Floating rocks like the Pandora, but it is a bit nightmare.

浮いている岩の下に下がってる光るしずくは、蝶のような虫が集めてる蜜?
それともこの世界で浮かぶための飛行石みたいなものかな。
The bright drops hung under the floating rocks are honey gathered by bugs like butterfly, or magic liquid that provides buoyancy in this world?

たんぽぽの夢。SLでは自由に飛べるから、綿毛が飛んだらついてくことも出来る。SL始めたころは飛ぶのに夢中で、地面すれすれで抜けたり、夕日に向かってSIMを超えて飛び続けたりしてた。SLそのものが大きな夢の世界ですね。
A dream of dandelion. I can fly in SL, so it will be possible to follow the fluff if they start soaring. When I started SL I was fascinated by flying and kept skimming the surface or flying toward the evening sun across many SIMs. SL itself could be a big wonderland.

夜。ラブラブボールが船の上に一組だけ。大人になったら誰かと一緒に・・・
写真をアップしたのは、9つある夢の世界のうちの5つだけです。ヤナさんのブログでは全部紹介されてます。
ヤナの世界:http://yana.slmame.com/
Night. There are only one set of couple balls for lovers. I would come back with someone when becoming an adult… I took pictures of only five dreams out of nine. The whole world is introduced in Yana's blog.
Wendy's Dream SIM : http://slurl.com/secondlife/Gilmour/93/118/20/
Continued from previous article. Chairs floating in the air. It was a cozy warm place where I would sit dreamily and take a nap.

子供になっててよかったと思うポーズ。
私は子供アバはあまり好きでないんですけど、こういうときはいいかも(^-)
A cute pose that fits my child body. I would rather not like a child avatar but it may be good in this case.

岩が浮かんで、パンドラのような世界。でもちょっと悪夢だな。
Floating rocks like the Pandora, but it is a bit nightmare.

浮いている岩の下に下がってる光るしずくは、蝶のような虫が集めてる蜜?
それともこの世界で浮かぶための飛行石みたいなものかな。
The bright drops hung under the floating rocks are honey gathered by bugs like butterfly, or magic liquid that provides buoyancy in this world?

たんぽぽの夢。SLでは自由に飛べるから、綿毛が飛んだらついてくことも出来る。SL始めたころは飛ぶのに夢中で、地面すれすれで抜けたり、夕日に向かってSIMを超えて飛び続けたりしてた。SLそのものが大きな夢の世界ですね。
A dream of dandelion. I can fly in SL, so it will be possible to follow the fluff if they start soaring. When I started SL I was fascinated by flying and kept skimming the surface or flying toward the evening sun across many SIMs. SL itself could be a big wonderland.

夜。ラブラブボールが船の上に一組だけ。大人になったら誰かと一緒に・・・
写真をアップしたのは、9つある夢の世界のうちの5つだけです。ヤナさんのブログでは全部紹介されてます。
ヤナの世界:http://yana.slmame.com/
Night. There are only one set of couple balls for lovers. I would come back with someone when becoming an adult… I took pictures of only five dreams out of nine. The whole world is introduced in Yana's blog.
2012/05/12
夢の中のテミ
Yanaさんのブログ「ヤナの世界」で紹介されていた、Wendy’s Dream SIMへ行きました。
前回の「ワンダーランド」と似て、一つのSIMの中にいくつかの夢の世界がセットされています。
最初に入ったのはお花畑の中のサーカス。
Wendy’s Dream SIM : http://slurl.com/secondlife/Gilmour/93/118/20/
Visited Wendy's Dream SIM that was introduced in Yana's blog, "The world of Yana". Alike the wonderland last time, there are several dream worlds in one SIM. The first one I entered was a circus in a flower field.

前回と同じアリスの服ですが、子供サイズになったのでポピーの中に埋まってしまう。
天美茶屋もこんなお花畑に憧れてるんですけど、なかなかいいのが見つからない。
I wore the same Alice costume as last time, but the shape was children and I was buried in a poppy field. I have been looking for such flower yard at Temi's Teahouse, but still have not found a nice one.

メリーゴーランド、ブランコ、綱渡りなどにかわいいアニメがセットされています。
There are a carousel, swing, and tightrope walking with cute animations.

綱渡りはピエロの恰好をしました。サーカスみて、かっこいい女性に憧れたことあったな(^-^)
母が 「歌もダンスも芸もしないから一番きれいなのよ」って変な説明してくれた・・・
I wore pierrot clothing for the rope. I longed to be the cool girls in a circus when I was a child. My mother gave me a funny explanation, "They are the most beautiful since they do neither sing, dance nor performance."

夢の世界へのゲートを通るとき、体が縮んでしまいます。バグではなくて作者のいたづらかな(^-)
次回も夢の世界の続きです。
My body shrinks when passing the gate. This may not be a bug but the artist's trick. Next issue is also for this dream world.
前回の「ワンダーランド」と似て、一つのSIMの中にいくつかの夢の世界がセットされています。
最初に入ったのはお花畑の中のサーカス。
Wendy’s Dream SIM : http://slurl.com/secondlife/Gilmour/93/118/20/
Visited Wendy's Dream SIM that was introduced in Yana's blog, "The world of Yana". Alike the wonderland last time, there are several dream worlds in one SIM. The first one I entered was a circus in a flower field.

前回と同じアリスの服ですが、子供サイズになったのでポピーの中に埋まってしまう。
天美茶屋もこんなお花畑に憧れてるんですけど、なかなかいいのが見つからない。
I wore the same Alice costume as last time, but the shape was children and I was buried in a poppy field. I have been looking for such flower yard at Temi's Teahouse, but still have not found a nice one.

メリーゴーランド、ブランコ、綱渡りなどにかわいいアニメがセットされています。
There are a carousel, swing, and tightrope walking with cute animations.

綱渡りはピエロの恰好をしました。サーカスみて、かっこいい女性に憧れたことあったな(^-^)
母が 「歌もダンスも芸もしないから一番きれいなのよ」って変な説明してくれた・・・
I wore pierrot clothing for the rope. I longed to be the cool girls in a circus when I was a child. My mother gave me a funny explanation, "They are the most beautiful since they do neither sing, dance nor performance."

夢の世界へのゲートを通るとき、体が縮んでしまいます。バグではなくて作者のいたづらかな(^-)
次回も夢の世界の続きです。
My body shrinks when passing the gate. This may not be a bug but the artist's trick. Next issue is also for this dream world.
2012/05/09
ワンダーランド
SLは「どこでもドア」の世界ですね。どこへでも行け、どこからでも一瞬で居心地のいい自宅の居間に飛び戻れる・・・
LEAの5月の展示Fae Varrialeの「ワンダーランド」はそんな世界です。
LEA: http://slurl.com/secondlife/WASP%20Land/145/199/2125
エリーは行方不明の父から残された書斎で、父の手紙を読んだ。
「お前の妹は正しかった。これらの世界は存在した。ついて来たければ本棚の横の壁のボタンを押せ」
彼女は二時間躊躇った後、開いたドアの中へ・・・
The SL is a world of 'Door to anyplace'. Can go anywhere, and can fly back instantly to my cozy living room… This art could be a world like that. LEA Full SIM Art Series in May is "Wonderlands" by Fae Varriale. Ellie was reading a letter in the study of her father who had gone missing for five years, "Your young sister was right. These worlds do exist. If you want to follow me press the button on the wall by the bookcase......." After gazing at the entrance for two hours, she stepped in…

用意された沢山の世界は、必ずしも現実のSL(変だね^-)にある様々なワンダーランドより幻想的だとは言えないかもけど、
ドアをくぐって次々と新しい世界へ飛び込んでゆく感じは素敵です。
ステージを進むにつれてドアは段々発見が難しくなり、迷路めぐりのような楽しさもあります。
The prepared various worlds might not be more fantastic than some wonderlands in the real SL (sounds strange ^-^), but it is nice to be able to jump into new worlds one after another. In accordance with the progress, the doors become more difficult to be found, that provides interesting feeling like finding way out of a maze.

お茶会って不思議なイメージがありますね。アリスに出てくるお茶会のイメージが強いのかも?
Tea table has some mysterious image, maybe because of Alice’s tea party?

不思議な世界を繋ぐのは私の好きなTPゲート。私も以前に買って来たけど残念ながら同じSIMの中でしか使えない(;;)
The TP gate between wonderlands is my favorite one. I bought similar one before but regretfully it works only within a single SIM.

立派なドアがあったけど、これはゲートではなくどこへも繋がっていません。
次のゲートが見つからなかったので、オープン前に来たからまだこのゲートが作動してないのかと思って作者に聞いてしまいました。ごめんなさい。
There was an impressive door but this one was not connected to other world. I was not able to find the way out at this stage. Since it was before the official opening, I thought this gate was not set yet and called the artist. Sorry for having disturbed you, Far.

最後の部屋は迷路になっていました。座っている私の後ろに見えるのが最後の出口。
オープン前に行ったときはもっと分りにくかったので面白かった。もしかして迷う人が多かったので易しくした?
ちょっと分らなくなるとTPで帰れちゃうのは欠点でもありますね^
The last stage is a kind of maze. The door behind me is the last exit. When I came here before the opening it was less obvious. It might be changed because many peoples lost their way? To be able to TP at any time when you get lost could be a drawback in some case.

ご紹介しなかった世界も沢山あります。ぜひ探索してください。
以下はアーティストのコメント全文です。和訳は私なので、多少の差はご容赦ください。
There are more worlds that I did not take picture. Please explore them. The followings are whole explanation from the artist. Please tolerate any discrepancy in Japanese due to my translation.
ワンダーランドは私の一生の興味、他の世界への入り口に関するお話から生まれた。それはウサギの穴、鏡、妖精の小山、衣装ダンス、秘密のドア、魔法の森、ヴァーチャルワールドへの境界・・・ そんなお話はずっと昔から人々の心の中に生まれてきた。
Wonderlands is born of a life long fascination of mine with stories about places that are entrances to other worlds. Whether it be rabbit holes, mirrors, Fairy mounds, wardrobes, secret doors, mystical forests, the interfaces to virtual reality; such stories have been born out of the human psyche for hundreds of years.
本当にそんな世界があるのだろうか? もしあるとしたら私たちがそれを夢見るから存在するのか、
それとも私たちの無意識の心に手を伸ばしてくるのだろうか?
Do these worlds really exist? If they do, do they exist because we dreamed them, or do they reach out to our unconscious minds?
このアートはエリーの足跡に沿ってゆく。いなくなった彼女の父が、彼の小さな娘の「狂気」の背後にある真実を見出そうとして発見した世界を通って。彼女は狂っていたのか、それとも本当にどこかに存在するものについて話していたのだろうか?
The installation follows in the footsteps of Ellie through worlds discovered by her missing father in his attempt to find out the truth behind his younger daughter's 'insanity' - was she crazy or did the places she talked about really exist somewhere.
展示物には美しいものも、気ちがいじみてシュールなものもあり、美と狂気の境目は見る人による。いくつかは、意図されたものと無関係に自らの方向を示し、その背景の中にエリーのお話が巧みに組み込まれている。
Some of the installation is beautiful, some is crazy & surreal, the line between beauty and madness moving dependent on the observer. Some of it took its own direction regardless of what had been planned, whilst in the background Ellie's story shifted subtly.
これらの世界は私が夢見たから存在するのか、それとも私の潜在意識に触れ、既にバーチャルワールドに踏み込んでいた? 私はワンダーランドへのドアを作ったのか?
Do these worlds exist because I dreamed them or did they reach out to my unconscious as, already having stepped through into a virtual world, I created doorways to wonderlands?
LEAの5月の展示Fae Varrialeの「ワンダーランド」はそんな世界です。
LEA: http://slurl.com/secondlife/WASP%20Land/145/199/2125
エリーは行方不明の父から残された書斎で、父の手紙を読んだ。
「お前の妹は正しかった。これらの世界は存在した。ついて来たければ本棚の横の壁のボタンを押せ」
彼女は二時間躊躇った後、開いたドアの中へ・・・
The SL is a world of 'Door to anyplace'. Can go anywhere, and can fly back instantly to my cozy living room… This art could be a world like that. LEA Full SIM Art Series in May is "Wonderlands" by Fae Varriale. Ellie was reading a letter in the study of her father who had gone missing for five years, "Your young sister was right. These worlds do exist. If you want to follow me press the button on the wall by the bookcase......." After gazing at the entrance for two hours, she stepped in…

用意された沢山の世界は、必ずしも現実のSL(変だね^-)にある様々なワンダーランドより幻想的だとは言えないかもけど、
ドアをくぐって次々と新しい世界へ飛び込んでゆく感じは素敵です。
ステージを進むにつれてドアは段々発見が難しくなり、迷路めぐりのような楽しさもあります。
The prepared various worlds might not be more fantastic than some wonderlands in the real SL (sounds strange ^-^), but it is nice to be able to jump into new worlds one after another. In accordance with the progress, the doors become more difficult to be found, that provides interesting feeling like finding way out of a maze.

お茶会って不思議なイメージがありますね。アリスに出てくるお茶会のイメージが強いのかも?
Tea table has some mysterious image, maybe because of Alice’s tea party?

不思議な世界を繋ぐのは私の好きなTPゲート。私も以前に買って来たけど残念ながら同じSIMの中でしか使えない(;;)
The TP gate between wonderlands is my favorite one. I bought similar one before but regretfully it works only within a single SIM.

立派なドアがあったけど、これはゲートではなくどこへも繋がっていません。
次のゲートが見つからなかったので、オープン前に来たからまだこのゲートが作動してないのかと思って作者に聞いてしまいました。ごめんなさい。
There was an impressive door but this one was not connected to other world. I was not able to find the way out at this stage. Since it was before the official opening, I thought this gate was not set yet and called the artist. Sorry for having disturbed you, Far.

最後の部屋は迷路になっていました。座っている私の後ろに見えるのが最後の出口。
オープン前に行ったときはもっと分りにくかったので面白かった。もしかして迷う人が多かったので易しくした?
ちょっと分らなくなるとTPで帰れちゃうのは欠点でもありますね^
The last stage is a kind of maze. The door behind me is the last exit. When I came here before the opening it was less obvious. It might be changed because many peoples lost their way? To be able to TP at any time when you get lost could be a drawback in some case.

ご紹介しなかった世界も沢山あります。ぜひ探索してください。
以下はアーティストのコメント全文です。和訳は私なので、多少の差はご容赦ください。
There are more worlds that I did not take picture. Please explore them. The followings are whole explanation from the artist. Please tolerate any discrepancy in Japanese due to my translation.
ワンダーランドは私の一生の興味、他の世界への入り口に関するお話から生まれた。それはウサギの穴、鏡、妖精の小山、衣装ダンス、秘密のドア、魔法の森、ヴァーチャルワールドへの境界・・・ そんなお話はずっと昔から人々の心の中に生まれてきた。
Wonderlands is born of a life long fascination of mine with stories about places that are entrances to other worlds. Whether it be rabbit holes, mirrors, Fairy mounds, wardrobes, secret doors, mystical forests, the interfaces to virtual reality; such stories have been born out of the human psyche for hundreds of years.
本当にそんな世界があるのだろうか? もしあるとしたら私たちがそれを夢見るから存在するのか、
それとも私たちの無意識の心に手を伸ばしてくるのだろうか?
Do these worlds really exist? If they do, do they exist because we dreamed them, or do they reach out to our unconscious minds?
このアートはエリーの足跡に沿ってゆく。いなくなった彼女の父が、彼の小さな娘の「狂気」の背後にある真実を見出そうとして発見した世界を通って。彼女は狂っていたのか、それとも本当にどこかに存在するものについて話していたのだろうか?
The installation follows in the footsteps of Ellie through worlds discovered by her missing father in his attempt to find out the truth behind his younger daughter's 'insanity' - was she crazy or did the places she talked about really exist somewhere.
展示物には美しいものも、気ちがいじみてシュールなものもあり、美と狂気の境目は見る人による。いくつかは、意図されたものと無関係に自らの方向を示し、その背景の中にエリーのお話が巧みに組み込まれている。
Some of the installation is beautiful, some is crazy & surreal, the line between beauty and madness moving dependent on the observer. Some of it took its own direction regardless of what had been planned, whilst in the background Ellie's story shifted subtly.
これらの世界は私が夢見たから存在するのか、それとも私の潜在意識に触れ、既にバーチャルワールドに踏み込んでいた? 私はワンダーランドへのドアを作ったのか?
Do these worlds exist because I dreamed them or did they reach out to my unconscious as, already having stepped through into a virtual world, I created doorways to wonderlands?
2012/05/06
ダンスアイランド
連休中、有名なダンスアイランドへ行きました。
名前は聞いてたのですが1人では行きにくいので躊躇ってましたが、馬場のお友達のコーさんが連れてってくれました。
沢山の人が様々なダンスしてるのにバグも出ず、滑らかに動いてるのにびっくり! さすがにダンス専用SIMですね。
ダンスアイランド:http://slurl.com/secondlife/Dance%20Island/117/39/22
During the consecutive holidays, visited the Dance Island. I have heard the name but hesitated to come alone, but Coralreef a friend at Baba kindly took me. In spite of so much peoples dancing there, surprisingly there is no bug and the dancing is smooth. As is to be expected this is a SIM for dancing.

隅のほうで踊る、左端のほっそりした美人はコーさんのお友達のイギリス人Moonlightさん、次がコーさん、私、右端は写真家のMizukiさん。
コーさんは揺れバストしてた。大きいのがボタボタするより、こういうかわいいバストがふるふる、ってするほうがチャーミングだと思う。
コーさんはご自分でストラップレスに加工したブラがぴったりでした。
Dancing in a corner. The second from the left is Coralreef and the slender beauty on the left end is Moonlight Luminous, English lady, a friend of Coralreef. The far right is Mizuki the photographer. Coralreef wore flexible breasts. I think that cute breasts waving tenderly are better than huge ones swaying massively. She was wearing a bra modified to strapless that did fit.

まだ2度目なのでダンスの仕方がよくわからない(;;) 今回はコーさんが用意したダンスです。
背景が暗いので衣装が映えませんでしたけど、ここは皆さんワイルドな衣装。
馬場のKazumiさんは3姉妹でお揃いの衣装で踊ってたそうですけど、目立つだろうな(^-)
I do not know how to dance since this was the second time for me to be here. This time we used a dance that was prepared by Coralreef. The background was dark and the clothing did not stand out, but most of them were wearing wild costumes. Kazumi at Baba used to be dancing here with her sisters in matching clothing. It should be distinct.
名前は聞いてたのですが1人では行きにくいので躊躇ってましたが、馬場のお友達のコーさんが連れてってくれました。
沢山の人が様々なダンスしてるのにバグも出ず、滑らかに動いてるのにびっくり! さすがにダンス専用SIMですね。
ダンスアイランド:http://slurl.com/secondlife/Dance%20Island/117/39/22
During the consecutive holidays, visited the Dance Island. I have heard the name but hesitated to come alone, but Coralreef a friend at Baba kindly took me. In spite of so much peoples dancing there, surprisingly there is no bug and the dancing is smooth. As is to be expected this is a SIM for dancing.

隅のほうで踊る、左端のほっそりした美人はコーさんのお友達のイギリス人Moonlightさん、次がコーさん、私、右端は写真家のMizukiさん。
コーさんは揺れバストしてた。大きいのがボタボタするより、こういうかわいいバストがふるふる、ってするほうがチャーミングだと思う。
コーさんはご自分でストラップレスに加工したブラがぴったりでした。
Dancing in a corner. The second from the left is Coralreef and the slender beauty on the left end is Moonlight Luminous, English lady, a friend of Coralreef. The far right is Mizuki the photographer. Coralreef wore flexible breasts. I think that cute breasts waving tenderly are better than huge ones swaying massively. She was wearing a bra modified to strapless that did fit.

まだ2度目なのでダンスの仕方がよくわからない(;;) 今回はコーさんが用意したダンスです。
背景が暗いので衣装が映えませんでしたけど、ここは皆さんワイルドな衣装。
馬場のKazumiさんは3姉妹でお揃いの衣装で踊ってたそうですけど、目立つだろうな(^-)
I do not know how to dance since this was the second time for me to be here. This time we used a dance that was prepared by Coralreef. The background was dark and the clothing did not stand out, but most of them were wearing wild costumes. Kazumi at Baba used to be dancing here with her sisters in matching clothing. It should be distinct.
2012/05/03
エグリッチャ
マグリットバグが面白かったので、フォトショップを使ってマグリットとエッシャーの混合したようなのを作りました。やってみると難しい!
技術的には何でもないことなのですが、どこを前後させるかのアイデアが・・・ 結局ごちゃごちゃするだけで何したいのか分らなくなった(;;)
I liked the Magrit-bug, so I tried to make similar one like a mix of Magrit and Escher, could be Egritcher. But I found it very difficult. Technically it is not so complicated, but I was not able to come up with good ideas. Ended up with a mess, and lost the way.

これはゾウを書き込む前の状態です。
どこも変じゃないって見えたのなら、結構うまく出来たってことかな(^-)
This is the stage before I put in elephants. If you do not see any unnaturalness, I might have done a good job.

最初は、先日紹介したマグリットの乗馬の絵を真似しようとしましたが、
この林自体にバグがあって遠くの木立が手前に見えてしまうので、これもごちゃごちゃに(;;)
マグリットの絵は2か所しか細工してないのに不思議なバランスのとれた美しさを出してる。
At first, I tried to copy the Magrit, but this forest itself had a bug that brings far trees in front, so this one resulted in just a disorder. There are only two portion modified in the Magrit work but it creates mysterious beautiful balance.

プロのマネをするのはあきらめて、林の中で普通の写真を。
馬場のアリスのお茶会の森。写真撮るのでじっとしてたらオーナーのKazumiさんが来てびっくりしてた(^-^)
So I gave up imitating the artist and took a normal picture in the forest. This one is a forest of elf, next to Alice’s tea party at Baba. When I was standing still for shooting pictures, Kazumi the owner came in and was surprised.
技術的には何でもないことなのですが、どこを前後させるかのアイデアが・・・ 結局ごちゃごちゃするだけで何したいのか分らなくなった(;;)
I liked the Magrit-bug, so I tried to make similar one like a mix of Magrit and Escher, could be Egritcher. But I found it very difficult. Technically it is not so complicated, but I was not able to come up with good ideas. Ended up with a mess, and lost the way.

これはゾウを書き込む前の状態です。
どこも変じゃないって見えたのなら、結構うまく出来たってことかな(^-)
This is the stage before I put in elephants. If you do not see any unnaturalness, I might have done a good job.

最初は、先日紹介したマグリットの乗馬の絵を真似しようとしましたが、
この林自体にバグがあって遠くの木立が手前に見えてしまうので、これもごちゃごちゃに(;;)
マグリットの絵は2か所しか細工してないのに不思議なバランスのとれた美しさを出してる。
At first, I tried to copy the Magrit, but this forest itself had a bug that brings far trees in front, so this one resulted in just a disorder. There are only two portion modified in the Magrit work but it creates mysterious beautiful balance.

プロのマネをするのはあきらめて、林の中で普通の写真を。
馬場のアリスのお茶会の森。写真撮るのでじっとしてたらオーナーのKazumiさんが来てびっくりしてた(^-^)
So I gave up imitating the artist and took a normal picture in the forest. This one is a forest of elf, next to Alice’s tea party at Baba. When I was standing still for shooting pictures, Kazumi the owner came in and was surprised.
2012/04/30
マグリットバグ
馬場集会所に、妖精の森とアリスのお茶会セットが復活しました。前回の土曜の夜のテーマは童話の国。
私はキャラクタをあまり持ってないので、ちょうちょになったら、何だか翅が変。
馬場集会所:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/221/47/21
At the Baba Meeting Area, a forest of Elf and Alice's Tea Party came back. The Saturday theme this time was a fairyland. I do not have a nice character, so I became a butterfly, but the wings look strange.

前から見ればまあ木の影になってるとも見えるけど、後ろから見ると・・・
アルファチャンネルのあるオブジェクトが重なると出るバグで、髪でもときどきあります。
皆そうなのかと思ってたら、今回は見えてたのが私だけと知ってショック
In front view, it can be said that the wings are behind the trees, but from behind… I knew that there is a bug when objects with alpha channel are doubled, which can be observed with hair. I thought it was common to anyone, but I was shocked that this was only seen myself this time.

テーブルの上で踊ってる小さくなったkazumiさんの翅も。これも私だけのバグ(;;)
Kazumi the dancing small elf on the table had also strange wings, but this was only for me.

左の茶色のケムリバグは、林の奥ではなく、右のようにテーブルの上に出現した人の。
見る角度によっては正常に戻ることがあります。アリスの時計も透明なので林の奥に隠れてしまうことがある。
The brown smoke on the left is not behind the forest but an avatar appeared on the table. Depending on viewing angle, everything looks OK. The crazy crock of Alice also becomes invisible.

バグの名前にしてしまって、マグリットさんごめんなさい。
この絵がいくつかの四角いピースにわかれたパズルがありました。
私が買ってたのを親子連れが見て、「ねね、マグリットパズルってなあに!、なあに!」ってしつこく聞く子供にお母さんが
「ぺたぺたくっつくんでしょ!」って言って手を引っ張っていった。おとなしそうなお父さんが後ろから「だって、マグリットだぜ・・・」
Sorry for Magrit that I named the bug after you. There was a puzzle made of several square pieces of this picture. When I was buying the puzzle there was a family. The kid was asking naggingly "Mom mom, what is the Magrit puzzle?" The mother answered with pulling the son's hand, "It will only stick together." The demure father murmured behind them, "But it is Magrit…"
私はキャラクタをあまり持ってないので、ちょうちょになったら、何だか翅が変。
馬場集会所:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/221/47/21
At the Baba Meeting Area, a forest of Elf and Alice's Tea Party came back. The Saturday theme this time was a fairyland. I do not have a nice character, so I became a butterfly, but the wings look strange.

前から見ればまあ木の影になってるとも見えるけど、後ろから見ると・・・
アルファチャンネルのあるオブジェクトが重なると出るバグで、髪でもときどきあります。
皆そうなのかと思ってたら、今回は見えてたのが私だけと知ってショック
In front view, it can be said that the wings are behind the trees, but from behind… I knew that there is a bug when objects with alpha channel are doubled, which can be observed with hair. I thought it was common to anyone, but I was shocked that this was only seen myself this time.

テーブルの上で踊ってる小さくなったkazumiさんの翅も。これも私だけのバグ(;;)
Kazumi the dancing small elf on the table had also strange wings, but this was only for me.

左の茶色のケムリバグは、林の奥ではなく、右のようにテーブルの上に出現した人の。
見る角度によっては正常に戻ることがあります。アリスの時計も透明なので林の奥に隠れてしまうことがある。
The brown smoke on the left is not behind the forest but an avatar appeared on the table. Depending on viewing angle, everything looks OK. The crazy crock of Alice also becomes invisible.

バグの名前にしてしまって、マグリットさんごめんなさい。
この絵がいくつかの四角いピースにわかれたパズルがありました。
私が買ってたのを親子連れが見て、「ねね、マグリットパズルってなあに!、なあに!」ってしつこく聞く子供にお母さんが
「ぺたぺたくっつくんでしょ!」って言って手を引っ張っていった。おとなしそうなお父さんが後ろから「だって、マグリットだぜ・・・」
Sorry for Magrit that I named the bug after you. There was a puzzle made of several square pieces of this picture. When I was buying the puzzle there was a family. The kid was asking naggingly "Mom mom, what is the Magrit puzzle?" The mother answered with pulling the son's hand, "It will only stick together." The demure father murmured behind them, "But it is Magrit…"

