2008年11月17日
SLの花火2
茅ヶ崎のお店の開店1周年記念花火大会。
最初に驚かされたのは、目の前に立ち上がる巨大な竜のような光の奔流。普通の花火を予想していた私は、不気味とも見える迫力に圧倒されました。
Fireworks for an anniversary of a shop. The first surprise was a huge light tower rising like a giant dragon. Opposite to what I expected, felt overwhelmed by the rather monster gush of lights.

打ち上げ花火とは全く異なるコンセプト。音楽に合わせて花が開き、蝶が舞います。どんどん変化してゆくパーティクルは、SSを撮るのが間に合わない!
Completely different concept from normal fireworks. Flowers blooming and butterflies dancing in time to music. The particles were changing wave after wave. Did not have enough time to shoot pictures.


後半はダンスボールが用意され、光と音に合わせたダンス大会。でも私は次々に変化する光の舞にただ見とれるだけでした。
Dance balls were prepared for the second part. A dance party to the light and music, but I was fascinated with the ever changing performance of the light.

フィナーレ。通常の花火大会の7号早撃ちや大型花火の連発ではなく、無数の星が降る中を静かな音楽と共に小さな滝が落ちて・・・
素晴らしい演出でした!
The finale: Not like a normal fast shooting of large fireworks, a small waterfall was gently flowing with myriads of stars flying down in a quiet music. Excellent production!

最初に驚かされたのは、目の前に立ち上がる巨大な竜のような光の奔流。普通の花火を予想していた私は、不気味とも見える迫力に圧倒されました。
Fireworks for an anniversary of a shop. The first surprise was a huge light tower rising like a giant dragon. Opposite to what I expected, felt overwhelmed by the rather monster gush of lights.

打ち上げ花火とは全く異なるコンセプト。音楽に合わせて花が開き、蝶が舞います。どんどん変化してゆくパーティクルは、SSを撮るのが間に合わない!
Completely different concept from normal fireworks. Flowers blooming and butterflies dancing in time to music. The particles were changing wave after wave. Did not have enough time to shoot pictures.


後半はダンスボールが用意され、光と音に合わせたダンス大会。でも私は次々に変化する光の舞にただ見とれるだけでした。
Dance balls were prepared for the second part. A dance party to the light and music, but I was fascinated with the ever changing performance of the light.

フィナーレ。通常の花火大会の7号早撃ちや大型花火の連発ではなく、無数の星が降る中を静かな音楽と共に小さな滝が落ちて・・・
素晴らしい演出でした!
The finale: Not like a normal fast shooting of large fireworks, a small waterfall was gently flowing with myriads of stars flying down in a quiet music. Excellent production!

2008年11月12日
江戸の秋(再)
0日ほどRLでニューヨークに行ってました。
街を歩き回り、ミュージカル見て、マラソンを見て、大統領選挙をテレビで見て、アウトレットに6時間もいた。
気候はもう冬の始まりで、0度近い日もありました。日本に帰ってきたらすっかり晩秋。江戸も秋。
私の家の裏の並木も茶色だったのが黄色に。お堀の中にはまだ秋祭りの花火筒が置いたまま。
Autumn in Edo: Stayed at New York for 10 days. Walked around the city, watched a musical, NY marathon, the president election in TV, and stayed at an outlet for six hours. The season in NY was at the start of winter and the temperature got almost freezing point. Came back Japan and saw a full autumn here. Also Edo is at the foliage season and the trees behind my house turned yellow, which were brown when I left Japan. The firework launchers are still in the moat.

冬になれば焚き火。探しに行くのが面倒なので、篝火を集めて、周りに木を置きました。
天美茶屋にはほとんどお客がありません。
好きなお方一人だけに来ていただけばいいのだし、静かな江戸の秋は好きなのですけど、SIM経営の方はご不満でしょうね。
An open fire is suitable for the winter. Am lazy and did not search about the fire animation. Put several jacklights together and surrounded them by wood pieces. There are few guests at Temi’s Tea House. One person I love is enough for the guest and I like the quiet autumn in Edo, but it may not be good for the SIM owner.

街を歩き回り、ミュージカル見て、マラソンを見て、大統領選挙をテレビで見て、アウトレットに6時間もいた。
気候はもう冬の始まりで、0度近い日もありました。日本に帰ってきたらすっかり晩秋。江戸も秋。
私の家の裏の並木も茶色だったのが黄色に。お堀の中にはまだ秋祭りの花火筒が置いたまま。
Autumn in Edo: Stayed at New York for 10 days. Walked around the city, watched a musical, NY marathon, the president election in TV, and stayed at an outlet for six hours. The season in NY was at the start of winter and the temperature got almost freezing point. Came back Japan and saw a full autumn here. Also Edo is at the foliage season and the trees behind my house turned yellow, which were brown when I left Japan. The firework launchers are still in the moat.

冬になれば焚き火。探しに行くのが面倒なので、篝火を集めて、周りに木を置きました。
天美茶屋にはほとんどお客がありません。
好きなお方一人だけに来ていただけばいいのだし、静かな江戸の秋は好きなのですけど、SIM経営の方はご不満でしょうね。
An open fire is suitable for the winter. Am lazy and did not search about the fire animation. Put several jacklights together and surrounded them by wood pieces. There are few guests at Temi’s Tea House. One person I love is enough for the guest and I like the quiet autumn in Edo, but it may not be good for the SIM owner.

2008年10月27日
チェロとヨット
お友達の家の桟橋、素敵なヨットの上で。
静かな明け方の海に、無伴奏チェロソナタが消えてゆきます。自動演奏なのがとても残念!
Playing a cello on a nice yacht that is moored at my friend’s pier. Unaccompanied cello sonata is streaming away into the serene silence of the morning sea. Really too bad that the play is automatic.

このチェロは一応演奏出来ます。
入力はHUDの鍵盤をタッチするので、ペンタブレットを使えばかなり自由に入力は出来るのですが、音の出が遅くて少し早く弾くと音がついてきません。
SLの楽器は皆似たような原理だそうで、実際に演奏可能な楽器はまだないみたいです。
今年はビキニを着るチャンスがなかったので、私のスカイボックスで。床は透明なので回りは空と海。
This cello is playable. The input is through a keyboard pattern on the HUD and it is possible to touch somewhat quickly by using a pen tablet, but the delay of the sound is so long that it is almost impossible to play music. Since all musical instruments in SL work in a similar way, there is no one that is actually playable. Missed to wear a bikini this summer. This is at my skybox, floating in the sky above the sea with a transparent floor.
静かな明け方の海に、無伴奏チェロソナタが消えてゆきます。自動演奏なのがとても残念!
Playing a cello on a nice yacht that is moored at my friend’s pier. Unaccompanied cello sonata is streaming away into the serene silence of the morning sea. Really too bad that the play is automatic.

このチェロは一応演奏出来ます。
入力はHUDの鍵盤をタッチするので、ペンタブレットを使えばかなり自由に入力は出来るのですが、音の出が遅くて少し早く弾くと音がついてきません。
SLの楽器は皆似たような原理だそうで、実際に演奏可能な楽器はまだないみたいです。
今年はビキニを着るチャンスがなかったので、私のスカイボックスで。床は透明なので回りは空と海。
This cello is playable. The input is through a keyboard pattern on the HUD and it is possible to touch somewhat quickly by using a pen tablet, but the delay of the sound is so long that it is almost impossible to play music. Since all musical instruments in SL work in a similar way, there is no one that is actually playable. Missed to wear a bikini this summer. This is at my skybox, floating in the sky above the sea with a transparent floor.
2008年10月26日
江戸収穫祭
10月のお祭りが終わりました。恒例の演歌は、満月とススキの原で歌う横笛物語。
市川由紀乃さんの意外な恋愛観が披露されたトークが印象的でした。
Edo Harvest Festival was over. The usual event was a live performance by Yukino Ichikawa, The Yopkobue story, on a stage with full moon on a pampas grass field. The talk show revealed her unique attitude against love affairs.

いつもは空に飛んで見る花火を、今回は水中から見上げました。江戸の地面は標高が低いので、ちょっと潜れば水の中です。
今回は花火師グラさんが忙しくて新作がなかったけど、前半は白と黄色だけでクールに、後半はフルカラーでふんだんに開く花火はやはり圧巻!
また来月は季節感を活かした演出だそうですから、ご期待ください!
Usially watiching the fiereworks in the air, but looked up them from the water this time. Since Edo land is almost sea level, a bit dive can get the water. Since Gura the firework artist was busy, there was no new type, but first half was using only white and yellow elegantly then later full colors were bursted out. A new arrangement will be released next time to much the season. Please looking forward to!

市川由紀乃さんの意外な恋愛観が披露されたトークが印象的でした。
Edo Harvest Festival was over. The usual event was a live performance by Yukino Ichikawa, The Yopkobue story, on a stage with full moon on a pampas grass field. The talk show revealed her unique attitude against love affairs.

いつもは空に飛んで見る花火を、今回は水中から見上げました。江戸の地面は標高が低いので、ちょっと潜れば水の中です。
今回は花火師グラさんが忙しくて新作がなかったけど、前半は白と黄色だけでクールに、後半はフルカラーでふんだんに開く花火はやはり圧巻!
また来月は季節感を活かした演出だそうですから、ご期待ください!
Usially watiching the fiereworks in the air, but looked up them from the water this time. Since Edo land is almost sea level, a bit dive can get the water. Since Gura the firework artist was busy, there was no new type, but first half was using only white and yellow elegantly then later full colors were bursted out. A new arrangement will be released next time to much the season. Please looking forward to!

2008年10月17日
ピアノ
海辺のきれいな美術館の片隅にピアノが置いてあったので、弾いてみました。
静かな館内にジョージ・ウィンストンが広がってゆく。残念ながらこれは自動演奏です。
自分で演奏出来るチェロを買ったけど、キー入力にタイムラグがあって実際に音楽を演奏することはほとんど不可能。お友達と二重奏が出来たらいいのにな。
There is a piano in abeautiful museum beside the sea. A music by George Winston streams over the quiet museum. I wish I could play it by myself. I bought a cello that can be played but it is almost impossible to play music due to the lag in the key input. It would be nice to form a duo together with my friend.

静かな館内にジョージ・ウィンストンが広がってゆく。残念ながらこれは自動演奏です。
自分で演奏出来るチェロを買ったけど、キー入力にタイムラグがあって実際に音楽を演奏することはほとんど不可能。お友達と二重奏が出来たらいいのにな。
There is a piano in abeautiful museum beside the sea. A music by George Winston streams over the quiet museum. I wish I could play it by myself. I bought a cello that can be played but it is almost impossible to play music due to the lag in the key input. It would be nice to form a duo together with my friend.

2008年10月14日
夕日と朝日
最近オープンしたバーへ行きました。日が沈むまでずっと見ていたい素晴らしい景色です。
それをフルに活かしたシンプルでエレガントな内装も最高! オーナーさんのセンスを感じます。
(rira Noelさんのお店、Bar ARIRAです。http://slurl.com/secondlife/uw17/27/185/21/)
Sunrise and sunset: Visited a bar just opened. So great scenery that I would like to keep watching until the Nyx comes in. Also the simple and elegant interior that fully utilizing the scenery is outstanding and showing the good taste of the owner.
(Bar ARIRA by rira Noel. http://slurl.com/secondlife/uw17/27/185/21/)

私の家の裏も海なのですが、東側なので朝日。
澄んだ空気の中を神田明神へと散歩するのはとても気持ちがいいのですけど、静かに座ってお話しするには、やはり夕日の方が向いてるみたい。
There is also the sea behind my house, but facing the east. It is very nice to take a walk in the cool air to the Kanda Shrine, but the evening sun would be better than the rising sun for sitting and talking quietly.

それをフルに活かしたシンプルでエレガントな内装も最高! オーナーさんのセンスを感じます。
(rira Noelさんのお店、Bar ARIRAです。http://slurl.com/secondlife/uw17/27/185/21/)
Sunrise and sunset: Visited a bar just opened. So great scenery that I would like to keep watching until the Nyx comes in. Also the simple and elegant interior that fully utilizing the scenery is outstanding and showing the good taste of the owner.
(Bar ARIRA by rira Noel. http://slurl.com/secondlife/uw17/27/185/21/)

私の家の裏も海なのですが、東側なので朝日。
澄んだ空気の中を神田明神へと散歩するのはとても気持ちがいいのですけど、静かに座ってお話しするには、やはり夕日の方が向いてるみたい。
There is also the sea behind my house, but facing the east. It is very nice to take a walk in the cool air to the Kanda Shrine, but the evening sun would be better than the rising sun for sitting and talking quietly.

2008年10月06日
ドラムセット
江戸吉原でのスキルアップの生演奏の舞台がそのままになっていたので、ドラムセットに座ってみました。
SLで一番上手な楽器クリエーターさんだそうで、見事な出来映え。テテタタドドジャーンと叩いて見れたらいいのに。
お友達がチェロを買いました。指板、表板、エンドピンなどのテクスが素晴らしい! 演奏するアニメと曲は内臓されているのだけど、実際に演奏することは出来ません。キーボードをインプットにして本当に演奏出来る楽器、ってSLにないでしょうか。
The stage of the last performance was left as it was at Edo Yoshiwara. Sat at the drum set. It looks nice since this was made by a famous creator of musical instruments. It would be good if this could be played actually. My friend bought a cello. The appearance is excellent and playing animations are set together with several pieces, but the cello itself cannot be played actually. Is there any in-world musical instrument that can be operated through key input?

SLで一番上手な楽器クリエーターさんだそうで、見事な出来映え。テテタタドドジャーンと叩いて見れたらいいのに。
お友達がチェロを買いました。指板、表板、エンドピンなどのテクスが素晴らしい! 演奏するアニメと曲は内臓されているのだけど、実際に演奏することは出来ません。キーボードをインプットにして本当に演奏出来る楽器、ってSLにないでしょうか。
The stage of the last performance was left as it was at Edo Yoshiwara. Sat at the drum set. It looks nice since this was made by a famous creator of musical instruments. It would be good if this could be played actually. My friend bought a cello. The appearance is excellent and playing animations are set together with several pieces, but the cello itself cannot be played actually. Is there any in-world musical instrument that can be operated through key input?

2008年10月01日
さよなら江戸銀座
お世話になっている江戸SIMの一部が閉鎖されることになりました。ここには歌舞伎中村座があります。
これは保存移転されるかもしれませんけど、しばらく見られなくなるかと思い、妹と二人で記念撮影に行きました。
Good-bye Edo Ginza: One of the Edo SIMs will be closed. There is the Nakamira-za, Kabuki theater here, which may be reserved and moved to another SIM, but may be closed for the period. Visited there together with my sister.

こんなとこへ座ってはいけないのでしょうけど、枡の中へ座れなかったので失礼して。沢山の観客が全部ダミーなのが寂しい。
ここでの寄席を夢見て練習されている方もあり、そのうちここで本格的な演芸がみられるのを楽しみにしてたのですけど。
It is out of manor to sit here but it was impossible to sit on the floor. Sorry but the all audiences are dummy. Some Edo residents were practicing comedies dreaming of some day to perform them here. I was also expecting some performances played here in future.

スイッチを押すと動くせり舞台に勝手に上がって記念撮影。
ここへこれまで何人も観光の方をご案内してきたのですけど、再度来られる方が増えなかったのは残念です。
A memorial photo in front of the moving stage that is controlled by a switch. I invited many tourists here but few of them came back for the second time.

これは保存移転されるかもしれませんけど、しばらく見られなくなるかと思い、妹と二人で記念撮影に行きました。
Good-bye Edo Ginza: One of the Edo SIMs will be closed. There is the Nakamira-za, Kabuki theater here, which may be reserved and moved to another SIM, but may be closed for the period. Visited there together with my sister.

こんなとこへ座ってはいけないのでしょうけど、枡の中へ座れなかったので失礼して。沢山の観客が全部ダミーなのが寂しい。
ここでの寄席を夢見て練習されている方もあり、そのうちここで本格的な演芸がみられるのを楽しみにしてたのですけど。
It is out of manor to sit here but it was impossible to sit on the floor. Sorry but the all audiences are dummy. Some Edo residents were practicing comedies dreaming of some day to perform them here. I was also expecting some performances played here in future.

スイッチを押すと動くせり舞台に勝手に上がって記念撮影。
ここへこれまで何人も観光の方をご案内してきたのですけど、再度来られる方が増えなかったのは残念です。
A memorial photo in front of the moving stage that is controlled by a switch. I invited many tourists here but few of them came back for the second time.

2008年09月27日
スキルアップ
江戸月見祭りのメインは、ゴシックガールズ「スキルアップ」の生演奏。
私のPCでは少し音が割れてしまったのが残念でしたが、パーティクルをふんだんに使った演出は感動的でした。
江戸吉原にセットされたモダンなステージは、どこか哀愁を含む演奏と演出が不思議なマッチングを感じさせました。
Skill Up: The main event of the Edo Moon-viewing festival was live performance of Gothic Girls, “Skill Up”. Regret to say the sound was not so good with my PC, but the presentation using abundant particles was impressive. The modern stage and music at Edo Yoshiwara did fit the scenery through the somewhat wistful and sentimental performance and presentation.

バックグラウンドの花火に加えて会場のすぐ上で開花する。やけどの心配がないSLならではの花火です。
今回の花火は全体に高度が低く、花火のすぐ下の私の家では、一階に座っていても二階を通過して膝元まで火玉が落下してきました。
In addition to the fireworks, there were ones exploded just above the stage. Free from care for burn, this can be experienced only in the Second Life. The altitude of the firework was rather low this time. The fire particles passed through my two-storied house and reached my knee sitting at the ground floor.
私のPCでは少し音が割れてしまったのが残念でしたが、パーティクルをふんだんに使った演出は感動的でした。
江戸吉原にセットされたモダンなステージは、どこか哀愁を含む演奏と演出が不思議なマッチングを感じさせました。
Skill Up: The main event of the Edo Moon-viewing festival was live performance of Gothic Girls, “Skill Up”. Regret to say the sound was not so good with my PC, but the presentation using abundant particles was impressive. The modern stage and music at Edo Yoshiwara did fit the scenery through the somewhat wistful and sentimental performance and presentation.

バックグラウンドの花火に加えて会場のすぐ上で開花する。やけどの心配がないSLならではの花火です。
今回の花火は全体に高度が低く、花火のすぐ下の私の家では、一階に座っていても二階を通過して膝元まで火玉が落下してきました。
In addition to the fireworks, there were ones exploded just above the stage. Free from care for burn, this can be experienced only in the Second Life. The altitude of the firework was rather low this time. The fire particles passed through my two-storied house and reached my knee sitting at the ground floor.
2008年09月22日
白い花火
20日は江戸月見祭り。蔵屋花火師グラさんの今回のテーマは「白」。上空のカラフルな花をバックに低空で開く純白の大輪が素敵でした。
今回は少し範囲が狭かったけど、江戸城の堀に沿って並べられた90本の筒から絶え間なく打ち上がる多様な花は、いつまで見ていても飽きない。
来月はどんな趣向を見せていただけるのか、江戸の祭りは見逃せません。
White fireworks: The Tsukimi-Matruri (the moon viewing festival) was held at Edo on Sept. 20. The main theme of the established event of fireworks by the firework-master Gura was “White”. The white grandiflora was deployed at a low altitude with a background of colorful flowers in the higher sky. The area for fireworks was not so large this time, but various figures that were blasted off continuously from ninety launchers that were aligned in the Edo moat was a sight one never tired of.
What will be the ones at the next festival? The Edo festival cannot be missed.

お堀端の私のおうちは、真上に花火が上がります。お祭り広場もすぐ前なのでとても便利。
4軒並びの3軒は入居済みですがお隣さんはまだ空家。どなたか素敵な方が越してこないかな。
Some of the launchers were set just behind my house situated next to the moat. My house is also next to the festival area. There are four houses here but three of them were sold. The house next door is empty now. I wish there will be a nice person to move in.

今回は少し範囲が狭かったけど、江戸城の堀に沿って並べられた90本の筒から絶え間なく打ち上がる多様な花は、いつまで見ていても飽きない。
来月はどんな趣向を見せていただけるのか、江戸の祭りは見逃せません。
White fireworks: The Tsukimi-Matruri (the moon viewing festival) was held at Edo on Sept. 20. The main theme of the established event of fireworks by the firework-master Gura was “White”. The white grandiflora was deployed at a low altitude with a background of colorful flowers in the higher sky. The area for fireworks was not so large this time, but various figures that were blasted off continuously from ninety launchers that were aligned in the Edo moat was a sight one never tired of.
What will be the ones at the next festival? The Edo festival cannot be missed.

お堀端の私のおうちは、真上に花火が上がります。お祭り広場もすぐ前なのでとても便利。
4軒並びの3軒は入居済みですがお隣さんはまだ空家。どなたか素敵な方が越してこないかな。
Some of the launchers were set just behind my house situated next to the moat. My house is also next to the festival area. There are four houses here but three of them were sold. The house next door is empty now. I wish there will be a nice person to move in.

2008年09月18日
お留守番
最近、ヨットの練習などで江戸にいることが少なくなっていたので、妹に留守番させてみます。
見かけたら声をかけてください。妹がいるときは、私もINしてますから。
House sitter: Recently gave myself up to yachting and tended to be away from home. So will try to leave my sister as a house sitter. Please say something when you see her. I am IN when she is there.

ヨットはかなりいいタイムが出るようになり、さあレースに出ようと思ったその日に、コースが変更になってしまいました。
初級の講習会で使われた小型ヨット(TACO)も、練習してるうちにそのレースがなくなっちゃった。
私はSIMの住人でないので仕方ないですけど、初心者用のレースもどこかでやってないかな。どなたか教えてください。
As for the yachting, did hard practice and became to hit a good time, and finally found courage to join a race. But the course was changed on the day I tried to attend. The same happened on a small yacht, TACO, which was used for beginner training session but the race using it was terminated while I was practicing. I can not complain since I am not the SIM member, but I wish there were races for bigginers somewhere. If anyone knows, please LMK.
見かけたら声をかけてください。妹がいるときは、私もINしてますから。
House sitter: Recently gave myself up to yachting and tended to be away from home. So will try to leave my sister as a house sitter. Please say something when you see her. I am IN when she is there.

ヨットはかなりいいタイムが出るようになり、さあレースに出ようと思ったその日に、コースが変更になってしまいました。
初級の講習会で使われた小型ヨット(TACO)も、練習してるうちにそのレースがなくなっちゃった。
私はSIMの住人でないので仕方ないですけど、初心者用のレースもどこかでやってないかな。どなたか教えてください。
As for the yachting, did hard practice and became to hit a good time, and finally found courage to join a race. But the course was changed on the day I tried to attend. The same happened on a small yacht, TACO, which was used for beginner training session but the race using it was terminated while I was practicing. I can not complain since I am not the SIM member, but I wish there were races for bigginers somewhere. If anyone knows, please LMK.
2008年09月12日
フライブリッジ
二階建になってる操縦席に座ってみました。私のSW320とは違い屋上にもソファーやテーブルがついてる、本格的な大型クルーザー。
Fly bridge: Sat on a helm positon on the roof.
This is a large cruiser completely different from my compact SW320. There are sofas and a table set on the top deck.

船室は大きな部屋が3つもある。このヨットは1500プリム以上です。
ヨットは衣類として装着するのだけど、身体の1か所には250プリムしか付かないので、これは250づつのブロックに分かれています。
凝った衣類を付けてたら何か脱がないと装着できないはずですね。
ヨット製作者の一人コリーさんに伺ったら、SLでは実際の寸法より大きく作らないと、中でアバターが動くのに不便なのだとか。
でも、これは大きい! 自分のSIMで停泊させて使うのかしら。
There are three large rooms inside. This yacht has 1500 PRIMs. A yacht is worn as clothing, but only 250 PRIMs can be worn on a body spot. This yacht is divided into several parts that are within 250 PRIMs each. If you wear elaborate clothing, some of them should be taken off .
A yacht creator Ms Corry said that it is required to make a yacht larger than a real one in order to provide space for avatars moving inside, but this is huge! Might be used moored in a private SIM.

Fly bridge: Sat on a helm positon on the roof.
This is a large cruiser completely different from my compact SW320. There are sofas and a table set on the top deck.

船室は大きな部屋が3つもある。このヨットは1500プリム以上です。
ヨットは衣類として装着するのだけど、身体の1か所には250プリムしか付かないので、これは250づつのブロックに分かれています。
凝った衣類を付けてたら何か脱がないと装着できないはずですね。
ヨット製作者の一人コリーさんに伺ったら、SLでは実際の寸法より大きく作らないと、中でアバターが動くのに不便なのだとか。
でも、これは大きい! 自分のSIMで停泊させて使うのかしら。
There are three large rooms inside. This yacht has 1500 PRIMs. A yacht is worn as clothing, but only 250 PRIMs can be worn on a body spot. This yacht is divided into several parts that are within 250 PRIMs each. If you wear elaborate clothing, some of them should be taken off .
A yacht creator Ms Corry said that it is required to make a yacht larger than a real one in order to provide space for avatars moving inside, but this is huge! Might be used moored in a private SIM.

2008年09月10日
続ヨット
お世話になっているファーイーストヨットクラブ。マーライオンの帆を上げているのが私のWildWind SC35。
レース用ではないけど、モーターもついてて易しいので愛用してます。空いてる桟橋にちょっと無断で・・
Far East Yacht Club, where I am a member. The one displaying sail with Marlion is my WildWind SC-35 made by Corry Kamachi, which is not for racing but easy to handle for normal use. Moored at a pier of other person momentarily.

こんなに傾けてはいけないのでしょうけど、風の力だけで滑るように飛んで行くのは気持ちいい!
制作はCorry Kamachiさん。フランス人設計の実在のヨットをモデルにしたという、リアルな外観。
It may not be good to tilt like this, but an exhilarating experience to glide swiftly by a wind power only.
Very realistic 35-foot yacht based on an actual design by a French designer.

追い風になるとスピネーカーという専用の帆を上げます。これはイスタンブールで買った魔除けのお守り。
A spinnaker is used when sailing downwind. The spin design is a charm against evil I bought in Istanbul.

夢中で走っていると、SLの日が暮れるのは早い。
「たんと遊んだら、早くお帰り。海に夜が来る」
The sun goes down quickly in the Second Life.
Having sailed enough, head back home. Soon the Thetis hands the sea to the Nyx.

FEYCでは時々未経験者対象の無料ヨット教室がFYCで開催されます。ヨットも無料で提供されるので、乗ってみたい方はぜひどうぞ!
http://slurl.com/secondlife/FarEast%20Yacht%20Club/138/170/22 (Far East Yacht Club,(130,173,22)
A free yacht school will be helad at FEYC. Free yachts are also available. If you are interested in bigining yachts, please join!
レース用ではないけど、モーターもついてて易しいので愛用してます。空いてる桟橋にちょっと無断で・・
Far East Yacht Club, where I am a member. The one displaying sail with Marlion is my WildWind SC-35 made by Corry Kamachi, which is not for racing but easy to handle for normal use. Moored at a pier of other person momentarily.

こんなに傾けてはいけないのでしょうけど、風の力だけで滑るように飛んで行くのは気持ちいい!
制作はCorry Kamachiさん。フランス人設計の実在のヨットをモデルにしたという、リアルな外観。
It may not be good to tilt like this, but an exhilarating experience to glide swiftly by a wind power only.
Very realistic 35-foot yacht based on an actual design by a French designer.

追い風になるとスピネーカーという専用の帆を上げます。これはイスタンブールで買った魔除けのお守り。
A spinnaker is used when sailing downwind. The spin design is a charm against evil I bought in Istanbul.

夢中で走っていると、SLの日が暮れるのは早い。
「たんと遊んだら、早くお帰り。海に夜が来る」
The sun goes down quickly in the Second Life.
Having sailed enough, head back home. Soon the Thetis hands the sea to the Nyx.

FEYCでは時々未経験者対象の無料ヨット教室がFYCで開催されます。ヨットも無料で提供されるので、乗ってみたい方はぜひどうぞ!
http://slurl.com/secondlife/FarEast%20Yacht%20Club/138/170/22 (Far East Yacht Club,(130,173,22)
A free yacht school will be helad at FEYC. Free yachts are also available. If you are interested in bigining yachts, please join!
2008年09月08日
最近はヨット
小さなディンギーから、居間や寝室のついたクルーザーまで沢山あります。
SLで一番リアルな乗り物と言われるだけあって、走るだけなら簡単だけどレースに勝つのは大変!
Recently being crazy about yachts, from a small dinghy to large cruisers with living and bed rooms. Since a yacht is the most realistic vehicle in the Second Life, it is difficult to win a race.
ジャパンカップの日本艇。まだ乗りこなせないので、お友達のヨットの役なしクルーとしてお荷物になってます。そのうちジブコントローラになりたい。
The challenger model of Japan for the America’s Cup. I cannot operate it properly yet, so usually am aboard as a no-account crew of my friend’s boat. Will continue practice to become a Jib-controller.

レースが終わると反省会。私はまだレースには出られないのだけど、みんなの話を聞いているだけでなんとなく幸せな気持ち。
Evaluation meeting after races. It feels comfortable to listen to the conversation of the group.
SLで一番リアルな乗り物と言われるだけあって、走るだけなら簡単だけどレースに勝つのは大変!
Recently being crazy about yachts, from a small dinghy to large cruisers with living and bed rooms. Since a yacht is the most realistic vehicle in the Second Life, it is difficult to win a race.
ジャパンカップの日本艇。まだ乗りこなせないので、お友達のヨットの役なしクルーとしてお荷物になってます。そのうちジブコントローラになりたい。
The challenger model of Japan for the America’s Cup. I cannot operate it properly yet, so usually am aboard as a no-account crew of my friend’s boat. Will continue practice to become a Jib-controller.

レースが終わると反省会。私はまだレースには出られないのだけど、みんなの話を聞いているだけでなんとなく幸せな気持ち。
Evaluation meeting after races. It feels comfortable to listen to the conversation of the group.
2008年09月04日
妹
妹が出来ました。私より少し美人なのが気に入らないけど、RLでは弟しかいないのでとても可愛い。
いつもの焼き鳥やさんのダンスパートナーには困らなくなったけど、ちょっとさびい・・・
Got a sister. A bit unfabourite that she is rather cuter than me, but feel lovely since I have only a younger brother in real life. Very convenient to dance at the regular Yakitori-shop, but somewhat lonesome.


いつもの焼き鳥やさんのダンスパートナーには困らなくなったけど、ちょっとさびい・・・
Got a sister. A bit unfabourite that she is rather cuter than me, but feel lovely since I have only a younger brother in real life. Very convenient to dance at the regular Yakitori-shop, but somewhat lonesome.


2008年08月29日
行燈遊び
200個の行燈をいろいろ変えてみました。富士山型にしたり、自分の名前を浮き出させたりしたけど、アイデアの貧困さを痛感しただけ。
結局白一色に戻り。変なものを出してるとご心配だった江戸の関係者の方々、ご安心ください。また野点セットにしましたから(^-^)
Paper lanterns: Modified the lanterns in various ways, forming Mt. Fuji or embossing my name, bat only made me realize my poor creativity. Ended up with the simple white ones. The Edo officers may have worried about the strange display, but now please feel easy. Has reset the outdoor tea ceremony set .

前回アップしたときはサンフランシスコで特殊な家族の家の窓に出ている旗みたいだ、って言われてショック。
すぐ引っ込めたのですけど、色がきれいなので、再掲します。
When this was upped last time, someone said it looked like a flag posted at windows of special families in San Francisco. Removed it immediately but came back since it looks still colorful.

結局白一色に戻り。変なものを出してるとご心配だった江戸の関係者の方々、ご安心ください。また野点セットにしましたから(^-^)
Paper lanterns: Modified the lanterns in various ways, forming Mt. Fuji or embossing my name, bat only made me realize my poor creativity. Ended up with the simple white ones. The Edo officers may have worried about the strange display, but now please feel easy. Has reset the outdoor tea ceremony set .

前回アップしたときはサンフランシスコで特殊な家族の家の窓に出ている旗みたいだ、って言われてショック。
すぐ引っ込めたのですけど、色がきれいなので、再掲します。
When this was upped last time, someone said it looked like a flag posted at windows of special families in San Francisco. Removed it immediately but came back since it looks still colorful.

2008年08月23日
座る
ほとんどのオブジェクトは座ることができます。動いている動物にも!
初めて座ったのは、お店の前をうろうろしていた猫。ニワトリ、アヒル、池で泳いでいる白鳥の頭にも座れます。
海の中でサメさんの頭に座ったら噛まれてしまって(?)溺れちゃったのは以前報告しました。
これは江戸城松の廊下に出てきた妖怪。先日のお化け探しのがまだ残ってた。お化けのくせにファントム設定でなく、実体があるのが不思議だな。
Sitting: Almost all objects including moving ones can be sat on. The first one I sat was a kitten strolling around a shop. Can sit on a chicken, duck, or swan swimming in a pond. Had reported the case I sat on a shark, which bit me. This is a specter in Edo castle, which is a leftover from the last festival. It looks strange that this specter is not set as phantom.
初めて座ったのは、お店の前をうろうろしていた猫。ニワトリ、アヒル、池で泳いでいる白鳥の頭にも座れます。
海の中でサメさんの頭に座ったら噛まれてしまって(?)溺れちゃったのは以前報告しました。
これは江戸城松の廊下に出てきた妖怪。先日のお化け探しのがまだ残ってた。お化けのくせにファントム設定でなく、実体があるのが不思議だな。
Sitting: Almost all objects including moving ones can be sat on. The first one I sat was a kitten strolling around a shop. Can sit on a chicken, duck, or swan swimming in a pond. Had reported the case I sat on a shark, which bit me. This is a specter in Edo castle, which is a leftover from the last festival. It looks strange that this specter is not set as phantom.
2008年08月17日
SLの花火
QooSIMで花火大会。花火の中へ飛ぶのが病みつきになりました。
目立たないよう黒い服を着ていったのだけど、目ざわりだったらごめんなさい。
Fireworks at Qoo SIM. Hooked on flying into the fire. Wearing black shirt not to be seen, but apologize if I was obtrusive.

SLの花火は現実にはあり得ない開き方をします。連続で噴き出したり、ゆっくりと広がってゆくのが幻想的。
でも、もっと思い切って「こんなのありか!」っていうのも見たい気もする。足跡だって作っちゃうんですからね。
Firework in Second Life is different from the real ones and shows impossible opening. Fantastic to see them spouting continuously or spreading gradually. But it could be nicer if there were some innovative one that is beyond our imagination. Someone dare made giant footprints (^-^)

江戸の12 SIM全域に200本以上の筒を使った花火とは違った、ささやかなものでしたけど、集まったのは江戸より多い60人近く。
友達の繋がりと手作りの温かさを感じる素敵な大会でした。浴衣姿の花火師さん、かっこよかった!
A firework festival held at a corner of a SIM, which is rather humble one comparing with the great Edo fireworks using more than 200 sets over 12 SIMs. But attendants were about 60, more than that at Edo. A great party that provides us with circle of friends, and warmth of hand-made feel. The firework master wearing Yukata was cool!

目立たないよう黒い服を着ていったのだけど、目ざわりだったらごめんなさい。
Fireworks at Qoo SIM. Hooked on flying into the fire. Wearing black shirt not to be seen, but apologize if I was obtrusive.

SLの花火は現実にはあり得ない開き方をします。連続で噴き出したり、ゆっくりと広がってゆくのが幻想的。
でも、もっと思い切って「こんなのありか!」っていうのも見たい気もする。足跡だって作っちゃうんですからね。
Firework in Second Life is different from the real ones and shows impossible opening. Fantastic to see them spouting continuously or spreading gradually. But it could be nicer if there were some innovative one that is beyond our imagination. Someone dare made giant footprints (^-^)

江戸の12 SIM全域に200本以上の筒を使った花火とは違った、ささやかなものでしたけど、集まったのは江戸より多い60人近く。
友達の繋がりと手作りの温かさを感じる素敵な大会でした。浴衣姿の花火師さん、かっこよかった!
A firework festival held at a corner of a SIM, which is rather humble one comparing with the great Edo fireworks using more than 200 sets over 12 SIMs. But attendants were about 60, more than that at Edo. A great party that provides us with circle of friends, and warmth of hand-made feel. The firework master wearing Yukata was cool!

2008年08月13日
行燈富士
行燈の高さを変えました。
赤と青を入れて「赤富士」を作ろうとしたんだけど、全然感じが違ってしまったのでやめ。やってるうちに何作ってるか判んなくなった。
The heights of paper lanterns were adjusted. Had meant to make “Red Mount Fuji” using red and blue color, but forgot it since the feeling became different. Lost what I was going to do on the way.

裏から見たところ。
あんまり江戸的ではないし、お祭り広場の近くにしては目立ちすぎかもなので、いくつか遊んだら9月のお祭りまでには撤去します。
プリムを沢山使っちゃって他に何もおけないのが不便だし。
From behind. This does not match Edo well and stands out too much as a space next to the festival area. Will remove after playing several ideas, before the next Festival in September. Also it eats up many PRIMs, and causes inconvenience in furniture making.

赤と青を入れて「赤富士」を作ろうとしたんだけど、全然感じが違ってしまったのでやめ。やってるうちに何作ってるか判んなくなった。
The heights of paper lanterns were adjusted. Had meant to make “Red Mount Fuji” using red and blue color, but forgot it since the feeling became different. Lost what I was going to do on the way.

裏から見たところ。
あんまり江戸的ではないし、お祭り広場の近くにしては目立ちすぎかもなので、いくつか遊んだら9月のお祭りまでには撤去します。
プリムを沢山使っちゃって他に何もおけないのが不便だし。
From behind. This does not match Edo well and stands out too much as a space next to the festival area. Will remove after playing several ideas, before the next Festival in September. Also it eats up many PRIMs, and causes inconvenience in furniture making.

2008年08月10日
開会式
感動しましたね! あの沢山の行燈を上下させたチームワーク、中国でしか出来ないんじゃないかな。
お祭りが終わったので店の前を全部片付けて、使えるプリムを全部行燈にしました。これがそれぞれ動いたら素敵だろうな。
動かすのは無理としても、上下位置を変えて何かパターンを作ってみたい。
Opening Ceremony of the Olympics: Touched by the flawless mass game that could be achieved by China only. Removed whole furniture in front of my house and put as many lanterns as possible. I cannot make animations using these, but may be possible to shape something by adjusting them.

お祭りが終わったので店の前を全部片付けて、使えるプリムを全部行燈にしました。これがそれぞれ動いたら素敵だろうな。
動かすのは無理としても、上下位置を変えて何かパターンを作ってみたい。
Opening Ceremony of the Olympics: Touched by the flawless mass game that could be achieved by China only. Removed whole furniture in front of my house and put as many lanterns as possible. I cannot make animations using these, but may be possible to shape something by adjusting them.



