2008年05月29日
溺れ方(^-^)
前回、はしたない絵を載せましたが、どうやって撮ったかを種明かし。
まずこのようにサメさんの頭に乗ります。座ることが出来たら、あとは立ち上がらないように気をつけながら、座ったままいろいろなポーズを試す。
顔はフェイスアニメーションとアバターの調整で、いろいろ作ってありました。
本当はこんなことに使うつもりじゃなかったんだけど・・・
How to drown: The previous pictures were a bit tasteless, but here shows how those photos were taken.
First, sit on the head of the shark like this. This is not easy but repeat until the desired position is achieved.
Once succeeded, the rest is to try several poses with care not to stand up.
The facial expression was using face animation and Avatar adjustment.
まずこのようにサメさんの頭に乗ります。座ることが出来たら、あとは立ち上がらないように気をつけながら、座ったままいろいろなポーズを試す。
顔はフェイスアニメーションとアバターの調整で、いろいろ作ってありました。
本当はこんなことに使うつもりじゃなかったんだけど・・・
How to drown: The previous pictures were a bit tasteless, but here shows how those photos were taken.
First, sit on the head of the shark like this. This is not easy but repeat until the desired position is achieved.
Once succeeded, the rest is to try several poses with care not to stand up.
The facial expression was using face animation and Avatar adjustment.

Posted by Temi at
18:56
│Comments(2)
2008年05月26日
溺れる
海の中で、海亀さんに乗ってみました。全然気にせずに悠々と泳いでいます。
Drowning: Free ride on a sea turtle. He did not care and was swimming sedately.

大きなサメさんがやってきた。乗せてもらおうかな。
A big shark is coming. Could I take a ride?

と思ったら、足を噛まれてしまった。このサメはおとなしいので、人を食べることはないのだそうですが・・
My foot was caught. I have heard that this shark is gentle and does not eat human.

私がいつまでも息を止めていられないことはサメさんは知らない。肺の中の酸素がなくなってゆくのと同時に、私の意識も・・
But he does not know that I cannot hold my breath so long.
Along with the oxygen in my lung goes away, my conscious is also……

動かなくなってしまった私の足を銜えたまま、サメさんは泳ぎ続け、
The shark kept swimming with holding my body that became motionless.

やっと放してくれたときは、もう遅すぎ。
Finally he released me, but it was too late.

さっきのカメさんが、心配そうに覗きに来ました。
乙姫様を連れてきてくれて、生き返らせてもらったと思ったのは夢だったか・・・
The turtle came back and looked at me with anxiety.
Was it a dream that he took me to the sea-goddess who gave me mouth-to-mouth artificial resustitation?

サメさんと、造られた方のために一言:まさかほんとにサメさんが咬むはずないです。
でも今回の写真は、トリミング以外は合成や加工ではなく、実際のスナップショットです。
どうやって撮ったか考えてみて(^-^)
A word for the honor of the shark and who created him. By any means this shark does not bite.
But all pictures here were taken as Snapshot, which were trimmed but never composed or modified.
Please guess how they were taken.
Drowning: Free ride on a sea turtle. He did not care and was swimming sedately.

大きなサメさんがやってきた。乗せてもらおうかな。
A big shark is coming. Could I take a ride?

と思ったら、足を噛まれてしまった。このサメはおとなしいので、人を食べることはないのだそうですが・・
My foot was caught. I have heard that this shark is gentle and does not eat human.

私がいつまでも息を止めていられないことはサメさんは知らない。肺の中の酸素がなくなってゆくのと同時に、私の意識も・・
But he does not know that I cannot hold my breath so long.
Along with the oxygen in my lung goes away, my conscious is also……

動かなくなってしまった私の足を銜えたまま、サメさんは泳ぎ続け、
The shark kept swimming with holding my body that became motionless.

やっと放してくれたときは、もう遅すぎ。
Finally he released me, but it was too late.

さっきのカメさんが、心配そうに覗きに来ました。
乙姫様を連れてきてくれて、生き返らせてもらったと思ったのは夢だったか・・・
The turtle came back and looked at me with anxiety.
Was it a dream that he took me to the sea-goddess who gave me mouth-to-mouth artificial resustitation?

サメさんと、造られた方のために一言:まさかほんとにサメさんが咬むはずないです。
でも今回の写真は、トリミング以外は合成や加工ではなく、実際のスナップショットです。
どうやって撮ったか考えてみて(^-^)
A word for the honor of the shark and who created him. By any means this shark does not bite.
But all pictures here were taken as Snapshot, which were trimmed but never composed or modified.
Please guess how they were taken.
Posted by Temi at
08:50
│Comments(0)
2008年05月24日
空に浮かぶ街
これは地上すれすれから見上げた街。
いつもこんなものが頭上に浮かんでいる町にはあまり住みたくない・・
The town in the sky: Looking up from ground level.
I rather not live in such a city that has this overhead all the time.

いつもこんなものが頭上に浮かんでいる町にはあまり住みたくない・・
The town in the sky: Looking up from ground level.
I rather not live in such a city that has this overhead all the time.

Posted by Temi at
11:02
│Comments(0)
2008年05月17日
三社祭の花火
17、18日はRLに合わせて江戸三社祭。今回の花火は本当の「花」が上がっています。
固定噴き出しではなく打ち上げで、色がどんどん変化するので撮るのが難しい!
Edo Festival again on May 17 and 18. Firework is HANABI in Japanese, which means Flower-fire. This is really flower in the air.
It was not easy to take picture since the colors are changing quickly.

固定噴き出しではなく打ち上げで、色がどんどん変化するので撮るのが難しい!
Edo Festival again on May 17 and 18. Firework is HANABI in Japanese, which means Flower-fire. This is really flower in the air.
It was not easy to take picture since the colors are changing quickly.

2008年05月14日
ピンポイントランディング
建物の頂上へどうやって移動するのかと聞かれましたが、テレポではなく、飛んで行って降りるだけです。
平らな頂上なら楽だけど、エンパイアのような丸くて小さい所はむずい!
初めて降りた新東京タワー。丸い標識灯の上には立てなかった。やってみて下さい。
東京タワーのフォトコンテストはどうなったのかな・・・
Pinpoint landing: Was asked how to teleport to a top of building. It is not a teleport but just to fly and land there.
A flat top is easy to land, but a small round tip like the Empire State is hard.
The below is the first one I landed, the New Tokyo Tower. It was impossible to land on the red signal ball. Please give it a try!
By the way, how was the result of the photo contest at the tower which I have applied for?

平らな頂上なら楽だけど、エンパイアのような丸くて小さい所はむずい!
初めて降りた新東京タワー。丸い標識灯の上には立てなかった。やってみて下さい。
東京タワーのフォトコンテストはどうなったのかな・・・
Pinpoint landing: Was asked how to teleport to a top of building. It is not a teleport but just to fly and land there.
A flat top is easy to land, but a small round tip like the Empire State is hard.
The below is the first one I landed, the New Tokyo Tower. It was impossible to land on the red signal ball. Please give it a try!
By the way, how was the result of the photo contest at the tower which I have applied for?

Posted by Temi at
09:28
│Comments(2)
2008年05月06日
グラウンド・ゼロ
ビルといえばワールドトレードセンターは外せない。上ったこともあります。
今は半透明のイメージだけが残ってる。下の広場には犠牲者の方々のお名前がびっしり・・・
The World Trade Center cannot be missed. I have been at the top once.
Now the two buildings are left as semi-transparent images.
On the ground Zero, names of all victims were engraved.



今は半透明のイメージだけが残ってる。下の広場には犠牲者の方々のお名前がびっしり・・・
The World Trade Center cannot be missed. I have been at the top once.
Now the two buildings are left as semi-transparent images.
On the ground Zero, names of all victims were engraved.



Posted by Temi at
13:54
│Comments(0)
2008年05月04日
ビルの上から
エンパイアステートビルの頂上に挑戦!!
先端が丸いので座るだけならいいけど立つのは大変。隣はクライスラービル。
At the top of a building: Challenge the summit of Empire State.
The top is round. It is easy to sit on but hard to stand up. The neighbor is Chrysler Building.

ちょっと動くと落ちます。飛んでるときよりスリルを感ずる。
A slight move may cause falling. More thrilling than flying above.

先端の小さい姿が私。クライスラービルの先端は尖っていて、座ることも出来なかった。
The small figure on the top is me. The apex of Chrysler Building is so sharp that I cannot even sit on.
先端が丸いので座るだけならいいけど立つのは大変。隣はクライスラービル。
At the top of a building: Challenge the summit of Empire State.
The top is round. It is easy to sit on but hard to stand up. The neighbor is Chrysler Building.

ちょっと動くと落ちます。飛んでるときよりスリルを感ずる。
A slight move may cause falling. More thrilling than flying above.

先端の小さい姿が私。クライスラービルの先端は尖っていて、座ることも出来なかった。
The small figure on the top is me. The apex of Chrysler Building is so sharp that I cannot even sit on.

2008年05月02日
塔の上から
新東京タワーのフォトコンテストが締切られました。私も応募!
入選するかどうかは判らないけど、誰も撮ったことがないアングルだと自信があります。
同じ方法で先輩エッフェル塔。ピンポイントランディングは東京タワーより易しいけど、パリ市内からは飛び立てないので、ちょっとした工夫が必要です。
The Eiffel Tower: Photo contest at Tokyo Tower was closed.
I have no confidence in my picture, but I am sure that nobody took such angle as my entries.
The same touch was applied for the Eiffel.
Pinpoint landing is easier than Tokyo Tower, but it requires some technique since one cannot fly up from the Paris city.

頂上のアンテナの形はネットで調べたけど判りませんでした。
本物はどんな形なのか、ご存知の方は教えてください。
I did not find description about the top shape in web. How is the actual top antenna? Your advice is highly welcome.

入選するかどうかは判らないけど、誰も撮ったことがないアングルだと自信があります。
同じ方法で先輩エッフェル塔。ピンポイントランディングは東京タワーより易しいけど、パリ市内からは飛び立てないので、ちょっとした工夫が必要です。
The Eiffel Tower: Photo contest at Tokyo Tower was closed.
I have no confidence in my picture, but I am sure that nobody took such angle as my entries.
The same touch was applied for the Eiffel.
Pinpoint landing is easier than Tokyo Tower, but it requires some technique since one cannot fly up from the Paris city.

頂上のアンテナの形はネットで調べたけど判りませんでした。
本物はどんな形なのか、ご存知の方は教えてください。
I did not find description about the top shape in web. How is the actual top antenna? Your advice is highly welcome.


Posted by Temi at
19:32
│Comments(2)