2021年04月03日
花火を撮る
Kouseiさんのお店、カフェ海風で、久しぶりに花火を撮りました。枝垂桜が満開で、それに合わせて柳型の花火が多いみたいです。
For the first time in years, I took some pictures of fireworks at the Café Umikage of Kousei. A weeping cherry tree is in full bloom and there are some weeping fireworks to go with it.

普通の花火も。毎定時に上がるのですが、色はランダムなのだそうで、地味なときもあります^―^
There are some normal ones. The fireworks come on the hour, but the color is random and there is something simple.

SLの花火の特徴は、一点から噴き出す設定があるのと、火の玉でなくパーティクルを使うのが多いことでしょうか。
花火のショウもありました。昔の記事を見てください。様々なものを噴き出すのは花火以外にもありましたね。テロも^―
花火ショウFireworks show:http://temisirbu.slmame.com/e433554.html
Some of the features of SL fireworks are to blow out from one spot, and to use particles instead of fireballs. There was a nice show before. Please visit my old article. There were some other cases than fireworks to blow out various particles, such as a nuisance^-^.

最後はお約束の乱れ撃ち。Kouseiさんのカフェは海に面した広場とピアのついた素敵なお店です。
Café UMIKAZE:http://maps.secondlife.com/secondlife/Pueulla/55/11/22
The ending is to shoot many ones as the convention. The Kousei’s cool café is on the sea with an open space and a pier.

江戸の花火は12個のSIMに花火筒が200本以上セットされてましたが、このRLの花火には敵いません。
SLの花火のいい所は、中へ飛びこんだり、カメラを中心に入れたりできることかな。
江戸の花火 Fireworks at Edo:http://temisirbu.slmame.com/e202428.html
The fireworks at the old Edo was using more than two hundred launching tubes in the twelve SIMs, but it was not equal to the real one. The good things of SL fireworks are to be able to jump into the fireball or to set the camera in it.

数も大きさも、やはり本物はすごい。SLの花火の良さは見るだけではなく皆で集まって大騒ぎすることなのでしょう。
江戸の毎月のお祭りにも花火がつきものでした。一周年祭で、手筒花火が皆に配られた。楽しかった!
やっぱりSLの楽しさは、ハードでなく人なんですね^―^
手筒花火 Handheld foreworks:http://temisirbu.slmame.com/e576330.html
Naturally the real ones are overwhelming in the number and the size. The merit of SL is not only watching the fireworks but getting together and blasting party. The monthly festival at Edo had some fireworks every time. All in all, the joy of SL is not with the hardware but the people.

For the first time in years, I took some pictures of fireworks at the Café Umikage of Kousei. A weeping cherry tree is in full bloom and there are some weeping fireworks to go with it.

普通の花火も。毎定時に上がるのですが、色はランダムなのだそうで、地味なときもあります^―^
There are some normal ones. The fireworks come on the hour, but the color is random and there is something simple.

SLの花火の特徴は、一点から噴き出す設定があるのと、火の玉でなくパーティクルを使うのが多いことでしょうか。
花火のショウもありました。昔の記事を見てください。様々なものを噴き出すのは花火以外にもありましたね。テロも^―
花火ショウFireworks show:http://temisirbu.slmame.com/e433554.html
Some of the features of SL fireworks are to blow out from one spot, and to use particles instead of fireballs. There was a nice show before. Please visit my old article. There were some other cases than fireworks to blow out various particles, such as a nuisance^-^.

最後はお約束の乱れ撃ち。Kouseiさんのカフェは海に面した広場とピアのついた素敵なお店です。
Café UMIKAZE:http://maps.secondlife.com/secondlife/Pueulla/55/11/22
The ending is to shoot many ones as the convention. The Kousei’s cool café is on the sea with an open space and a pier.

江戸の花火は12個のSIMに花火筒が200本以上セットされてましたが、このRLの花火には敵いません。
SLの花火のいい所は、中へ飛びこんだり、カメラを中心に入れたりできることかな。
江戸の花火 Fireworks at Edo:http://temisirbu.slmame.com/e202428.html
The fireworks at the old Edo was using more than two hundred launching tubes in the twelve SIMs, but it was not equal to the real one. The good things of SL fireworks are to be able to jump into the fireball or to set the camera in it.

数も大きさも、やはり本物はすごい。SLの花火の良さは見るだけではなく皆で集まって大騒ぎすることなのでしょう。
江戸の毎月のお祭りにも花火がつきものでした。一周年祭で、手筒花火が皆に配られた。楽しかった!
やっぱりSLの楽しさは、ハードでなく人なんですね^―^
手筒花火 Handheld foreworks:http://temisirbu.slmame.com/e576330.html
Naturally the real ones are overwhelming in the number and the size. The merit of SL is not only watching the fireworks but getting together and blasting party. The monthly festival at Edo had some fireworks every time. All in all, the joy of SL is not with the hardware but the people.

2013年08月28日
花火
夏も終わってしまいますね(;;) 今年はRLでもSLでも花火大会を見に行きませんでした。
先日Alhaさんのおうちの花火に呼んでいただきました。こじんまりとして、いかにも夏の自前の花火っていう感じがきれい!
The end of summer. This year, I have not seen big exhibition of fireworks neither in RL nor SL. Alha kindly invited me to her house with fireworks. It was neat and beautiful adequate to fireworks in late summer.

Alhaさんのおうちは、海岸の南国風、目の前は海でヨットも出せる。
こんな素敵なおうちに招待されたら、すぐ好きになっちゃうんですけど、残念ながらこの日は全員女性(^-)
私のRLの夢は素敵なクルーザーのフライブリッジのソファから花火を見る、っていうこと。
SLなら出来るはずなんですけど、まだチャンスがないです。そういう方にも巡りあってない(; ;)
Alha’s house is a seaside one with exotic atmosphere of a southern land. If I were invited to this nice house, I will be soon fall in love with him, but unfortunately they were all girls on the day. It is possible to rez a cruiser on the shore. My dream in RL is to watch fireworks on a sofa on a flybridge of large cruiser. It should be possible to do so in SL, but I have not done yet. Also I have not had a chance to encounter such a person…

RLの夢のクルーザー、プリンセス56。 価格2億円、停泊料だけで年間300万円!
新婚旅行をクルーザーで、っていうパッケージツアーもあるようですが、私は船に弱いからだめだ;;
でもSLならクルーザーで花火見物、って可能ですよね。誰かイベント計画してくれないかな・・・
My dream, cruiser Princess 56. Price is more than US$ 2,000,000. Pier cost is US$ 30,000 a year! There are plans available to make honey moon tour by big cruiser, but I cannot do it since I easily get seasick. But in SL, it should be possible to watch fireworks from a cruiser. Could anyone organize an event…
先日Alhaさんのおうちの花火に呼んでいただきました。こじんまりとして、いかにも夏の自前の花火っていう感じがきれい!
The end of summer. This year, I have not seen big exhibition of fireworks neither in RL nor SL. Alha kindly invited me to her house with fireworks. It was neat and beautiful adequate to fireworks in late summer.

Alhaさんのおうちは、海岸の南国風、目の前は海でヨットも出せる。
こんな素敵なおうちに招待されたら、すぐ好きになっちゃうんですけど、残念ながらこの日は全員女性(^-)
私のRLの夢は素敵なクルーザーのフライブリッジのソファから花火を見る、っていうこと。
SLなら出来るはずなんですけど、まだチャンスがないです。そういう方にも巡りあってない(; ;)
Alha’s house is a seaside one with exotic atmosphere of a southern land. If I were invited to this nice house, I will be soon fall in love with him, but unfortunately they were all girls on the day. It is possible to rez a cruiser on the shore. My dream in RL is to watch fireworks on a sofa on a flybridge of large cruiser. It should be possible to do so in SL, but I have not done yet. Also I have not had a chance to encounter such a person…

RLの夢のクルーザー、プリンセス56。 価格2億円、停泊料だけで年間300万円!
新婚旅行をクルーザーで、っていうパッケージツアーもあるようですが、私は船に弱いからだめだ;;
でもSLならクルーザーで花火見物、って可能ですよね。誰かイベント計画してくれないかな・・・
My dream, cruiser Princess 56. Price is more than US$ 2,000,000. Pier cost is US$ 30,000 a year! There are plans available to make honey moon tour by big cruiser, but I cannot do it since I easily get seasick. But in SL, it should be possible to watch fireworks from a cruiser. Could anyone organize an event…

2012年08月13日
花火の中へ
水の次は火の中。LEAアートで花火がセットしてありましたので、中へ飛びました。
Next to the water, flying in the fire. There were fireworks set at LEA. I jumped into it.

ダダダダッとドラム連打のように弾ける中に浮かんでいると、すっきりした気分に。
As if I were floating amidst roll of drums, it brings me a kind of exhilarating feel.

これは4年前の江戸の大祭、江戸城のお堀に並んだ合計204本の花火筒から打ち上がる大輪は壮観でした。
目立たないよう黒い衣装でしたが、沢山上がってたから全然問題なかった(^-)
This was at Edo festival four years ago. The fireworks which were blasted off from 204 launchers set along the moat of Edo castle were magnificent. I wore dark clothing to efface myself but there was no problem since there were so many fireworks in the sky/

火の傍が危険でないとは限りません。冬に天美茶屋に置いた焚火は傍に寄りすぎると衣服に燃え移ります。
これは江戸城の大火で火消しに飛び回ってたとき。纏では全然消えず、最後は「め組の雨」が(^-)
The fire is not safe always. The open fire that was set at Temi’s Teahouse in winter will make your clothing burn if coming too close. This is when I was at firefighting at massive fire of Edo donjon. The fire was too large for us and it was finally extinguished with rain.
Next to the water, flying in the fire. There were fireworks set at LEA. I jumped into it.

ダダダダッとドラム連打のように弾ける中に浮かんでいると、すっきりした気分に。
As if I were floating amidst roll of drums, it brings me a kind of exhilarating feel.

これは4年前の江戸の大祭、江戸城のお堀に並んだ合計204本の花火筒から打ち上がる大輪は壮観でした。
目立たないよう黒い衣装でしたが、沢山上がってたから全然問題なかった(^-)
This was at Edo festival four years ago. The fireworks which were blasted off from 204 launchers set along the moat of Edo castle were magnificent. I wore dark clothing to efface myself but there was no problem since there were so many fireworks in the sky/

火の傍が危険でないとは限りません。冬に天美茶屋に置いた焚火は傍に寄りすぎると衣服に燃え移ります。
これは江戸城の大火で火消しに飛び回ってたとき。纏では全然消えず、最後は「め組の雨」が(^-)
The fire is not safe always. The open fire that was set at Temi’s Teahouse in winter will make your clothing burn if coming too close. This is when I was at firefighting at massive fire of Edo donjon. The fire was too large for us and it was finally extinguished with rain.

2009年08月23日
手筒花火
21日は江戸浅草、火達磨本店主催の盆踊りでした。
あちこちで盆踊り大会が開催されますが、やっぱり地元のお祭りは楽しい。
Edo Asakusa Bon-Dance Festival hosted by Hidaruma Shop was on August 21st. There are many Bon-Dances everywhere, but the one at immediate community is most joyful.

日が暮れて、江戸の花火師グラさんのご協力で花火が。今回は規模は小さかったけど黄色一色の連発が新しく追加になったかな。
お城が見える広い江戸の一画で贅沢な地元盆踊りです。
With the sun down, fireworks started under combined effort by Gura the fire work master of Edo. This time the scale was small but the running fire of yellow was newly added. It was a luxurious festival using a corner of the vast Edo SIM with borrowed landscape of the Edo castle.

江戸の恒例となった手筒花火。RLの関東では館林が有名みたい。法被姿で決めてるのは私だよ。
ハッピは、越後屋さんで無料です。ここには浴衣や和服もたくさん無料で置いてあります。
http://slurl.com/secondlife/MITSUKOSHI/138/115/26
Handheld firework launchers are becoming the established custom of Edo. In the real life, the one at Tatebayashi in East Japan is famous. The one striking pose with a Happi coat is me. The Happi is a freebie at Echigoya. There are many free Kimonos here.

踊りの輪の全員が手筒を持って。筒が上を向いているときはいいけど、横を向くと大変なことに。
SLでしか出来ない快感です。
All dancing members are holding the launchers. It is OK when the launchers pointed upward, but it is a spectacle when directed sideways. This can be done only in the second life.


あちこちで盆踊り大会が開催されますが、やっぱり地元のお祭りは楽しい。
Edo Asakusa Bon-Dance Festival hosted by Hidaruma Shop was on August 21st. There are many Bon-Dances everywhere, but the one at immediate community is most joyful.

日が暮れて、江戸の花火師グラさんのご協力で花火が。今回は規模は小さかったけど黄色一色の連発が新しく追加になったかな。
お城が見える広い江戸の一画で贅沢な地元盆踊りです。
With the sun down, fireworks started under combined effort by Gura the fire work master of Edo. This time the scale was small but the running fire of yellow was newly added. It was a luxurious festival using a corner of the vast Edo SIM with borrowed landscape of the Edo castle.

江戸の恒例となった手筒花火。RLの関東では館林が有名みたい。法被姿で決めてるのは私だよ。
ハッピは、越後屋さんで無料です。ここには浴衣や和服もたくさん無料で置いてあります。
http://slurl.com/secondlife/MITSUKOSHI/138/115/26
Handheld firework launchers are becoming the established custom of Edo. In the real life, the one at Tatebayashi in East Japan is famous. The one striking pose with a Happi coat is me. The Happi is a freebie at Echigoya. There are many free Kimonos here.

踊りの輪の全員が手筒を持って。筒が上を向いているときはいいけど、横を向くと大変なことに。
SLでしか出来ない快感です。
All dancing members are holding the launchers. It is OK when the launchers pointed upward, but it is a spectacle when directed sideways. This can be done only in the second life.


2009年08月12日
花火もどき2
踊る焼き鳥や桔梗さんで、またパーティクルが出ました。沢山人が集まってたためか、読み込み遅れできれいな四角が見えた。
PCが読み込んでしまうと、普通のパターンになります。
At the dancing Yakitori-shop Kikyo, particles came in again. There were many guests around, the reading delay made the particles beautiful squares. After the OC read them, they turned into normal patterns.

ショー観覧などでは、早めに行って衣装やパーティクルを読みこんでおくと、遅れなしにショーを楽しむことが出来るそうです。
ここへ来ていただいた方のページで説明がありました。一旦読んだものはPCが覚えているんですね。でも、先に見ちゃうというのは(^-^)
When appreciating a show, it is recommended to be there a bit early so that particles can be read in advance to enjoy the show. Once read, PC will keep the memory. But is it realy good to see all in advance?

空一面に星が降ってくる。実際は下のようにこの場所を覆う半球状になっています。つまり花火の中心にいるような感じかな。
花火の中心にカメラを置いて撮ることがあります。最初は自分が飛びこんでたけど、カメラだけ飛ばすほうが他人に迷惑がかからないでしょう。
Shower of stars, but actually this was a hemisphere covering this area as shown below. It seems like sitting at the center of a firework. Sometimes I took a picture by setting a camera at the center of a firework. Initially I was flying into the wireworks myself, but it is better to fly a camera only since it may not bother other viewers.

PCが読み込んでしまうと、普通のパターンになります。
At the dancing Yakitori-shop Kikyo, particles came in again. There were many guests around, the reading delay made the particles beautiful squares. After the OC read them, they turned into normal patterns.

ショー観覧などでは、早めに行って衣装やパーティクルを読みこんでおくと、遅れなしにショーを楽しむことが出来るそうです。
ここへ来ていただいた方のページで説明がありました。一旦読んだものはPCが覚えているんですね。でも、先に見ちゃうというのは(^-^)
When appreciating a show, it is recommended to be there a bit early so that particles can be read in advance to enjoy the show. Once read, PC will keep the memory. But is it realy good to see all in advance?

空一面に星が降ってくる。実際は下のようにこの場所を覆う半球状になっています。つまり花火の中心にいるような感じかな。
花火の中心にカメラを置いて撮ることがあります。最初は自分が飛びこんでたけど、カメラだけ飛ばすほうが他人に迷惑がかからないでしょう。
Shower of stars, but actually this was a hemisphere covering this area as shown below. It seems like sitting at the center of a firework. Sometimes I took a picture by setting a camera at the center of a firework. Initially I was flying into the wireworks myself, but it is better to fly a camera only since it may not bother other viewers.


2009年01月20日
結婚式
江戸のお友達二人がご結婚。ライスシャワーでないハートシャワーに包まれて。
Wedding ceremony of friends living in Edo. Covered by heart-shower instead of rice-shower.

新郎新婦のご到着。江戸め組は揃いの法被でお出迎え。花嫁のドレスのプリムがひらひらと靡く。
Arrival of bride and bridegroom. Members of Edo Me-Gumi are greeting them in the uniform. PRIMs of the bride dress flittered gracefully.

俄か牧師さまのご講話の後、お約束のキッス。写真撮影のためもあるけど、お二人はなかなか離れませんでした。
After a lecture by an acting padre, the climax was kissing. The bride and groom stayed put long, not only for the photo shooting.

冬の結婚式もロマンチックで素敵。すっかり魅せられて、とうとう一度も深夜以外の光で撮らなかった。
A wedding in winter is also nice and romantic. So fascinated that I forgot to use other light condition than midnight.

すぐ向かいのバーを借りきっての披露宴は、いつまでも続きました。
The reception banquet using nearby club seemed to be endless.

Wedding ceremony of friends living in Edo. Covered by heart-shower instead of rice-shower.

新郎新婦のご到着。江戸め組は揃いの法被でお出迎え。花嫁のドレスのプリムがひらひらと靡く。
Arrival of bride and bridegroom. Members of Edo Me-Gumi are greeting them in the uniform. PRIMs of the bride dress flittered gracefully.

俄か牧師さまのご講話の後、お約束のキッス。写真撮影のためもあるけど、お二人はなかなか離れませんでした。
After a lecture by an acting padre, the climax was kissing. The bride and groom stayed put long, not only for the photo shooting.

冬の結婚式もロマンチックで素敵。すっかり魅せられて、とうとう一度も深夜以外の光で撮らなかった。
A wedding in winter is also nice and romantic. So fascinated that I forgot to use other light condition than midnight.

すぐ向かいのバーを借りきっての披露宴は、いつまでも続きました。
The reception banquet using nearby club seemed to be endless.

2008年11月17日
SLの花火2
茅ヶ崎のお店の開店1周年記念花火大会。
最初に驚かされたのは、目の前に立ち上がる巨大な竜のような光の奔流。普通の花火を予想していた私は、不気味とも見える迫力に圧倒されました。
Fireworks for an anniversary of a shop. The first surprise was a huge light tower rising like a giant dragon. Opposite to what I expected, felt overwhelmed by the rather monster gush of lights.

打ち上げ花火とは全く異なるコンセプト。音楽に合わせて花が開き、蝶が舞います。どんどん変化してゆくパーティクルは、SSを撮るのが間に合わない!
Completely different concept from normal fireworks. Flowers blooming and butterflies dancing in time to music. The particles were changing wave after wave. Did not have enough time to shoot pictures.


後半はダンスボールが用意され、光と音に合わせたダンス大会。でも私は次々に変化する光の舞にただ見とれるだけでした。
Dance balls were prepared for the second part. A dance party to the light and music, but I was fascinated with the ever changing performance of the light.

フィナーレ。通常の花火大会の7号早撃ちや大型花火の連発ではなく、無数の星が降る中を静かな音楽と共に小さな滝が落ちて・・・
素晴らしい演出でした!
The finale: Not like a normal fast shooting of large fireworks, a small waterfall was gently flowing with myriads of stars flying down in a quiet music. Excellent production!

最初に驚かされたのは、目の前に立ち上がる巨大な竜のような光の奔流。普通の花火を予想していた私は、不気味とも見える迫力に圧倒されました。
Fireworks for an anniversary of a shop. The first surprise was a huge light tower rising like a giant dragon. Opposite to what I expected, felt overwhelmed by the rather monster gush of lights.

打ち上げ花火とは全く異なるコンセプト。音楽に合わせて花が開き、蝶が舞います。どんどん変化してゆくパーティクルは、SSを撮るのが間に合わない!
Completely different concept from normal fireworks. Flowers blooming and butterflies dancing in time to music. The particles were changing wave after wave. Did not have enough time to shoot pictures.


後半はダンスボールが用意され、光と音に合わせたダンス大会。でも私は次々に変化する光の舞にただ見とれるだけでした。
Dance balls were prepared for the second part. A dance party to the light and music, but I was fascinated with the ever changing performance of the light.

フィナーレ。通常の花火大会の7号早撃ちや大型花火の連発ではなく、無数の星が降る中を静かな音楽と共に小さな滝が落ちて・・・
素晴らしい演出でした!
The finale: Not like a normal fast shooting of large fireworks, a small waterfall was gently flowing with myriads of stars flying down in a quiet music. Excellent production!

2008年09月22日
白い花火
20日は江戸月見祭り。蔵屋花火師グラさんの今回のテーマは「白」。上空のカラフルな花をバックに低空で開く純白の大輪が素敵でした。
今回は少し範囲が狭かったけど、江戸城の堀に沿って並べられた90本の筒から絶え間なく打ち上がる多様な花は、いつまで見ていても飽きない。
来月はどんな趣向を見せていただけるのか、江戸の祭りは見逃せません。
White fireworks: The Tsukimi-Matruri (the moon viewing festival) was held at Edo on Sept. 20. The main theme of the established event of fireworks by the firework-master Gura was “White”. The white grandiflora was deployed at a low altitude with a background of colorful flowers in the higher sky. The area for fireworks was not so large this time, but various figures that were blasted off continuously from ninety launchers that were aligned in the Edo moat was a sight one never tired of.
What will be the ones at the next festival? The Edo festival cannot be missed.

お堀端の私のおうちは、真上に花火が上がります。お祭り広場もすぐ前なのでとても便利。
4軒並びの3軒は入居済みですがお隣さんはまだ空家。どなたか素敵な方が越してこないかな。
Some of the launchers were set just behind my house situated next to the moat. My house is also next to the festival area. There are four houses here but three of them were sold. The house next door is empty now. I wish there will be a nice person to move in.

今回は少し範囲が狭かったけど、江戸城の堀に沿って並べられた90本の筒から絶え間なく打ち上がる多様な花は、いつまで見ていても飽きない。
来月はどんな趣向を見せていただけるのか、江戸の祭りは見逃せません。
White fireworks: The Tsukimi-Matruri (the moon viewing festival) was held at Edo on Sept. 20. The main theme of the established event of fireworks by the firework-master Gura was “White”. The white grandiflora was deployed at a low altitude with a background of colorful flowers in the higher sky. The area for fireworks was not so large this time, but various figures that were blasted off continuously from ninety launchers that were aligned in the Edo moat was a sight one never tired of.
What will be the ones at the next festival? The Edo festival cannot be missed.

お堀端の私のおうちは、真上に花火が上がります。お祭り広場もすぐ前なのでとても便利。
4軒並びの3軒は入居済みですがお隣さんはまだ空家。どなたか素敵な方が越してこないかな。
Some of the launchers were set just behind my house situated next to the moat. My house is also next to the festival area. There are four houses here but three of them were sold. The house next door is empty now. I wish there will be a nice person to move in.

2008年08月17日
SLの花火
QooSIMで花火大会。花火の中へ飛ぶのが病みつきになりました。
目立たないよう黒い服を着ていったのだけど、目ざわりだったらごめんなさい。
Fireworks at Qoo SIM. Hooked on flying into the fire. Wearing black shirt not to be seen, but apologize if I was obtrusive.

SLの花火は現実にはあり得ない開き方をします。連続で噴き出したり、ゆっくりと広がってゆくのが幻想的。
でも、もっと思い切って「こんなのありか!」っていうのも見たい気もする。足跡だって作っちゃうんですからね。
Firework in Second Life is different from the real ones and shows impossible opening. Fantastic to see them spouting continuously or spreading gradually. But it could be nicer if there were some innovative one that is beyond our imagination. Someone dare made giant footprints (^-^)

江戸の12 SIM全域に200本以上の筒を使った花火とは違った、ささやかなものでしたけど、集まったのは江戸より多い60人近く。
友達の繋がりと手作りの温かさを感じる素敵な大会でした。浴衣姿の花火師さん、かっこよかった!
A firework festival held at a corner of a SIM, which is rather humble one comparing with the great Edo fireworks using more than 200 sets over 12 SIMs. But attendants were about 60, more than that at Edo. A great party that provides us with circle of friends, and warmth of hand-made feel. The firework master wearing Yukata was cool!

目立たないよう黒い服を着ていったのだけど、目ざわりだったらごめんなさい。
Fireworks at Qoo SIM. Hooked on flying into the fire. Wearing black shirt not to be seen, but apologize if I was obtrusive.

SLの花火は現実にはあり得ない開き方をします。連続で噴き出したり、ゆっくりと広がってゆくのが幻想的。
でも、もっと思い切って「こんなのありか!」っていうのも見たい気もする。足跡だって作っちゃうんですからね。
Firework in Second Life is different from the real ones and shows impossible opening. Fantastic to see them spouting continuously or spreading gradually. But it could be nicer if there were some innovative one that is beyond our imagination. Someone dare made giant footprints (^-^)

江戸の12 SIM全域に200本以上の筒を使った花火とは違った、ささやかなものでしたけど、集まったのは江戸より多い60人近く。
友達の繋がりと手作りの温かさを感じる素敵な大会でした。浴衣姿の花火師さん、かっこよかった!
A firework festival held at a corner of a SIM, which is rather humble one comparing with the great Edo fireworks using more than 200 sets over 12 SIMs. But attendants were about 60, more than that at Edo. A great party that provides us with circle of friends, and warmth of hand-made feel. The firework master wearing Yukata was cool!

2008年05月17日
三社祭の花火
17、18日はRLに合わせて江戸三社祭。今回の花火は本当の「花」が上がっています。
固定噴き出しではなく打ち上げで、色がどんどん変化するので撮るのが難しい!
Edo Festival again on May 17 and 18. Firework is HANABI in Japanese, which means Flower-fire. This is really flower in the air.
It was not easy to take picture since the colors are changing quickly.

固定噴き出しではなく打ち上げで、色がどんどん変化するので撮るのが難しい!
Edo Festival again on May 17 and 18. Firework is HANABI in Japanese, which means Flower-fire. This is really flower in the air.
It was not easy to take picture since the colors are changing quickly.

2008年04月09日
祭の想い出、花火再び
以前アップした花火が、操作ミスで消えてしまったので、新しい写真をプラスして再掲
Fireworks again: The previous article was erased by mistake. Re-load with a new picture.
江戸SIMのお祭り。花火の中へ飛びました。全身に弾ける爽快感!
用意された花火は6筒セットが34基、広いSIM全域に開く沢山の花。
Floating in Fireworks: At the opening festival of Edo SIM. Exhilarating sensation!
The fireworks were set by 34 units, 6 launchers each! Huge flowers all over the SIMs.

新東京タワーのオープニング。花火は破裂するのと、噴水のように連続して噴き出しているものとがありました。
The opening of New Tokyo Tower in Edo: There were two types of fireworks, an exploding like a real one, and spouting continuously as a fountain.

きれいな和服姿の花魁さんたちと一緒に見上げる花火も素敵でした。
Also it was great to look up together with Geisha-girls wearing beautiful KIMONO.

Fireworks again: The previous article was erased by mistake. Re-load with a new picture.
江戸SIMのお祭り。花火の中へ飛びました。全身に弾ける爽快感!
用意された花火は6筒セットが34基、広いSIM全域に開く沢山の花。
Floating in Fireworks: At the opening festival of Edo SIM. Exhilarating sensation!
The fireworks were set by 34 units, 6 launchers each! Huge flowers all over the SIMs.

新東京タワーのオープニング。花火は破裂するのと、噴水のように連続して噴き出しているものとがありました。
The opening of New Tokyo Tower in Edo: There were two types of fireworks, an exploding like a real one, and spouting continuously as a fountain.

きれいな和服姿の花魁さんたちと一緒に見上げる花火も素敵でした。
Also it was great to look up together with Geisha-girls wearing beautiful KIMONO.
