2020年05月09日
懐かしいお名前1
最近、コロナの影響か、古い方に再会することが多くなりました。しばらく休んでおられて戻ったとか。
中には、江戸時代にお会いしたっきりの方も! 古い写真から、アバター名が入っているものを探しました。
これは2008年3月の江戸天下祭、4SIMを使った江戸城を含む江戸12SIMの正式オープンです。
演歌歌手市川由紀乃さんのステージ、重くてなかなか入れず、落ちると中から呼んでもらう必要が。
その後お世話になる沢山の方々がおられます。私はガイドブックに掲載され海外でも知られたクラブ雪月花のタグを付けてました。
(矢印キーで横スクロールしてください)
Recently I see some old persons, due to the Covid-19 effect? Some came back after a period, some I have not seen since the Edo era! I picked up pictures with avatar names from my old snapshots. This is the Great Edo Festival in March 2008 when the Edo 12 SIMs opened, that includes the Edo castle using full four SIMs. This is the stage of Yukino Ichikawa the Japanese ballad singer. It was very heavy and once dropped it needed to be invited from inside. There are many persons who were very kind of me later. At this time, I was still wearing the tag of SekiGetuKa, a famous show place that was on the SL guide book and known overseas too.
(Please side scroll with arrow keys)

神田明神の前に勢ぞろいした吉原近江屋の芸者さん。美人揃いがフェイスライトが強すぎて白飛びしてるのが残念;;
芸者さんには地位があり、大夫、花魁、格子、散茶、梅茶の順なのを初めて知りました。
新造は地位ではなく、芸者さん全般の呼び名だとか。近江屋さんでは大夫の下?
大夫のSesyuu Yifuさんは私の着付けのお師匠さん、タイタニックに部屋を持っておられました。
Geishas of Yoshiwara Oumiya, in front of the Kanda shrine. Sorry that the gorgeous beauties are white-outed by the strong face lights. I learnt for the first time that there are ranks for Geisha, from the top, Tayu, Oiran, Kohshi, Sancha, and Umecha. The Shinzo is not a rank but a general name for Geisha, could be one rank below the Tayu at Oumiya. The Tayu Sensyuu was my teacher for Kimono dressing, who had a room in the ship Titanic.

2008年9月、近江屋さんのお座敷。お開きで皆立ってる。メインのお客様は誰だったかな、Chikuwaさん、Bernardさん?
私も近江屋のタグをいただいてますが、お客でないし、芸者でもない、中途半端な立場で落ち着きませんでした。外人さんが来たら通訳することに^-^
A ball room at Oumiya in September 2008. It was the closing time and they are standing. I am not sure who were the main guests, maybe Chikuwa and Bernard? I am also wearing Oumiya tag but I was neither guest nor geisha, and felt a bit insecure of the halfway position. I was supposed to be an interpreter if foreign guest comes.

2008年6月、江戸大祝言祭、神田明神前での合同結婚式。カップルには無料で住宅が提供されました。
実際に住んだのは後でお隣さんになりそれ以来長いお友達のToshihikoさん、465Junさん夫婦だけ。
江戸め組の募集があって私が就職したのはこの年の7月なので、まだタグは通訳のままです。
The Edo Joint Wedding Ceremony in June 2008 in front of the Kanda Shrine. The couples were given free houses in Edo. The couple who lived in Edo actually was Toshihiko and 465Jun only, who became later my next door, best friends. The firefighter group of Me-Gumi was not started this time and I am still wearing Interpreter tag.

2008年9月、江戸月見祭りでスキルアップの演奏会。吉原の中で開催ですが、ちょっと雰囲気が合わなかった;;
RLのスキルアップはゴシックガールズロックという新分野で厚木を中心に活躍されたそうで、シングルが2枚ほど。
ボーカルのヒーちゃんとフレになったけどその後数回しかお会いしませんでした。まだアカウント残ってますけど。
江戸では毎月お祭りがありました。この時は同時に第二回矢場選手権、花火大会、そして江戸博物館がオープン。
江戸のお祭りは昔の記事を見てください。
江戸のお祭り:http://temisirbu.slmame.com/e1670053.html
September 2008, the main event of the Edo Moon-viewing festival, a live performance of Skill Up. It was held on the street at Geisha town of Yoshiwara, but the music was not matching the circumstances. Skill Up in RL started a new category, Gothic girls rock, and was acting mainly in Atsugi City and released two singles. The vocal Heechan became my friend but I met her only couple times. Her account is still active. Festivals were organized every month at Edo. At this time, the second archery contest, big exhibition of fireworks, and grand opening of Edo Museum were held together. Please visit my old article for the past Edo festivals.
Edo festivals: http://temisirbu.slmame.com/e1670053.html

中には、江戸時代にお会いしたっきりの方も! 古い写真から、アバター名が入っているものを探しました。
これは2008年3月の江戸天下祭、4SIMを使った江戸城を含む江戸12SIMの正式オープンです。
演歌歌手市川由紀乃さんのステージ、重くてなかなか入れず、落ちると中から呼んでもらう必要が。
その後お世話になる沢山の方々がおられます。私はガイドブックに掲載され海外でも知られたクラブ雪月花のタグを付けてました。
(矢印キーで横スクロールしてください)
Recently I see some old persons, due to the Covid-19 effect? Some came back after a period, some I have not seen since the Edo era! I picked up pictures with avatar names from my old snapshots. This is the Great Edo Festival in March 2008 when the Edo 12 SIMs opened, that includes the Edo castle using full four SIMs. This is the stage of Yukino Ichikawa the Japanese ballad singer. It was very heavy and once dropped it needed to be invited from inside. There are many persons who were very kind of me later. At this time, I was still wearing the tag of SekiGetuKa, a famous show place that was on the SL guide book and known overseas too.
(Please side scroll with arrow keys)

神田明神の前に勢ぞろいした吉原近江屋の芸者さん。美人揃いがフェイスライトが強すぎて白飛びしてるのが残念;;
芸者さんには地位があり、大夫、花魁、格子、散茶、梅茶の順なのを初めて知りました。
新造は地位ではなく、芸者さん全般の呼び名だとか。近江屋さんでは大夫の下?
大夫のSesyuu Yifuさんは私の着付けのお師匠さん、タイタニックに部屋を持っておられました。
Geishas of Yoshiwara Oumiya, in front of the Kanda shrine. Sorry that the gorgeous beauties are white-outed by the strong face lights. I learnt for the first time that there are ranks for Geisha, from the top, Tayu, Oiran, Kohshi, Sancha, and Umecha. The Shinzo is not a rank but a general name for Geisha, could be one rank below the Tayu at Oumiya. The Tayu Sensyuu was my teacher for Kimono dressing, who had a room in the ship Titanic.

2008年9月、近江屋さんのお座敷。お開きで皆立ってる。メインのお客様は誰だったかな、Chikuwaさん、Bernardさん?
私も近江屋のタグをいただいてますが、お客でないし、芸者でもない、中途半端な立場で落ち着きませんでした。外人さんが来たら通訳することに^-^
A ball room at Oumiya in September 2008. It was the closing time and they are standing. I am not sure who were the main guests, maybe Chikuwa and Bernard? I am also wearing Oumiya tag but I was neither guest nor geisha, and felt a bit insecure of the halfway position. I was supposed to be an interpreter if foreign guest comes.

2008年6月、江戸大祝言祭、神田明神前での合同結婚式。カップルには無料で住宅が提供されました。
実際に住んだのは後でお隣さんになりそれ以来長いお友達のToshihikoさん、465Junさん夫婦だけ。
江戸め組の募集があって私が就職したのはこの年の7月なので、まだタグは通訳のままです。
The Edo Joint Wedding Ceremony in June 2008 in front of the Kanda Shrine. The couples were given free houses in Edo. The couple who lived in Edo actually was Toshihiko and 465Jun only, who became later my next door, best friends. The firefighter group of Me-Gumi was not started this time and I am still wearing Interpreter tag.

2008年9月、江戸月見祭りでスキルアップの演奏会。吉原の中で開催ですが、ちょっと雰囲気が合わなかった;;
RLのスキルアップはゴシックガールズロックという新分野で厚木を中心に活躍されたそうで、シングルが2枚ほど。
ボーカルのヒーちゃんとフレになったけどその後数回しかお会いしませんでした。まだアカウント残ってますけど。
江戸では毎月お祭りがありました。この時は同時に第二回矢場選手権、花火大会、そして江戸博物館がオープン。
江戸のお祭りは昔の記事を見てください。
江戸のお祭り:http://temisirbu.slmame.com/e1670053.html
September 2008, the main event of the Edo Moon-viewing festival, a live performance of Skill Up. It was held on the street at Geisha town of Yoshiwara, but the music was not matching the circumstances. Skill Up in RL started a new category, Gothic girls rock, and was acting mainly in Atsugi City and released two singles. The vocal Heechan became my friend but I met her only couple times. Her account is still active. Festivals were organized every month at Edo. At this time, the second archery contest, big exhibition of fireworks, and grand opening of Edo Museum were held together. Please visit my old article for the past Edo festivals.
Edo festivals: http://temisirbu.slmame.com/e1670053.html

2019年01月01日
おめでとうございます。
江戸でお正月を迎えてから10年以上になります。この神田明神の奥が私の家だった。
A Happy New Year! More than ten years have passed since I celebrated a new year at Edo. My house was situated just next to this Kanda Shrine.

江戸め組の組頭として(全員そうだったんですけどね^-^)初詣に来られる方のご案内をしてました。
絵馬の奉納が出来て、参拝者は自分のSSをアップすることが出来ました。
プリムの自由度がある江戸ならではのイベントでした。まだスカルプとかない時代で、上の神田明神は8000プリムくらいあったのでないかな。
As a chief of Edo Me-Gumi (everyone was a chief though), I was working hard as a guide for guests coming for New Year’s visit to a shrine. It was possible to dedicate votive pictures with snapshots that the guests took. This could be only possible at Edo which has ample usable prims. At that time there was no sculp structure, so the above Kanda Shrine could have more than 8.000 prims.

江戸12SIMがオープンしたのはその前年、江戸城だけで4SIMをフルに使った巨大構造でした。
The Edo 12 SIMs were opened the year before. It was a huge structure that contains the Edo castle using 4 SIMs only for it.

オープンしたころの江戸12SIM。め組になってから地図作って覚えて、、どこでも案内できるように^-^
五重塔はあとで浅草寺の左手に移動し、跡地は江戸博物館になりました。家賃30L$の長屋はまだ出来ていない。
The EDO 12 SIMs at the start. I made this map to guide guests to any place. The five-story pagoda was moved next to the Sensoji Temple later and the Edo Musium was built at the vacant spot. The row house with rent of L$30 was not built yet.

毎月一度、お祭りがありました。ライブだけでなく、いろいろなアイデアが!
スポンサーのセカンドコア社、RLのコアプランニング社が豊富な資金を提供していただいてた^-
There were festivals once a month. Not only live shows, there were many various ideas. The sponsor a company Second Core, Core Planning in RL, was kindly providing abundant funding.


プロの歌手の方々も出演し、トークもある本格的な「ライブ」でしたね。
The live shows were full-fledged ones with professional singers and talk shows.


お祭りの度に楽しいグッズが配布されました。
乗って飛べる鯱、キツネが沢山担いでる神輿、ラーメン早食い競争(優勝賞金10,000L$!)ではラーメン型のバイクなど^-^
遠くに、まだ名前がついていない新東京タワーが見えています。
There were interesting free goods at every festival, such as flying golden dolphin, a full-scale portable shrine with many foxes holding it, or Chinese-noodle-bowl-shaped bike at noodle eating contest (the prize was L$10,000!). Far away, there is the new Tokyo tower that did not have the name yet.


合同結婚式も。結婚したカップルには江戸市内に住居が無料提供されました。
このうちの一組が、その後お隣さんになってずっとお友達のToshihikoさんと465Junさん。
6人家族でしたね。ずっと一人だった私を家族同様に扱っていただいた^-^
There was a joint marriage ceremony. The married couples were provided with a free house at Edo. One of them was a couple of Toshikiho and 465Jun who became my best friends later living in the house next to me. They are a family of six, and kindly treated me like a family member.


め組には早速応募して、神田明神の隣に社宅?をいただきました。
実際に火事の消火をしたのは2度だけで、仕事は主に江戸市内12SIMの見回りと案内。
放置オブジェクトをリターンしたり、無断で住み着いた外人さんを報告したり、長屋の夫婦生活で大きな声を出すカップルにIM使うよう注意したり^-
週報で毎日の活動を報告、寄り合いにも参加し、お給料をいただいてる分の仕事を一所懸命^-
I signed up for the Me-Gumi soon and got a company housing next to the Kanda Shrine. Me-Gumi is a fire brigade at Edo, but did firefighting only twice. Daily jobs were to circulate the Edo 12 SIMs, to guide guests, to return uncontrolled objects, to report persons living without authorization, or to advice couples to use IM when doing private action in a row house. ^-^ I wrote weekly report describing daily activities and joined monthly meeting, was working hard to be worth my salt.


毎月新しいイベントを企画された方々、ありがとうございました。
RLで連絡オフ会議があり、め組からも代表が参加していました。
Thank the officers for making various events every month. There was a liaison conference every month at RL, and a representative from Me-Gumi also attended.



このころはメイン会場のすぐ裏手に住んでいたので、出勤も楽だし、自宅にいても誰か来るとわかった。
海外から団体で観光にこられた方々もありました。通訳が役に立ってた時代^-^
At that time, I was living next to the main stage, so it was easy to commute and to realize whenever guests visited. There were several sightseeing groups from overseas. My interpreter skill was effective for that.


江戸のイベントは、毎回の賞金も大きかったんですね。
企業としては些細な金額でしょうけど、企画実行の工数が大変だったと思います。改めて感謝!
The prizes for monthly events at Edo were not small. As a company, the amount was not so serious but the labor for planning and managing should be important. Thank you again!


1年近くたって、やや低調になってきたかな、という感じ。
SLもピークを過ぎて、急激に落ち込んでいたころ。江戸を訪れるお客様も減少気味でした。
About one year passed and it became somewhat stagnated. SL passed its first peak and was getting down at that period. The guests at Edo tended to reduce.


越年祭といっても、江戸の忘年会みたいになってしまった::
集まったのは江戸関係者と住人だけだったようです。それでも楽しい忘年会でした^-^
It was called a festival but actually it was a kind of a year-end party for Edo officials and residents. But it was really joyful one.


春には江戸一周年記念祭、これもイベントというより内輪のお祝いといった感じ。
最後は恒例の花火大会ですが、参加者がそれぞれ手筒花火を抱え、水平撃ちまで出てきて大喜び!
結局これが最後のお祭りになってしまったようです。
その翌年には江戸SIMは閉鎖になりました。SLの最初の繁栄期の終りで、参加企業のほとんどが撤退。その後第二のピークが来るのですけど・・・
At the spring, there was the first anniversary. Also, this was rather not a festival but an inner party. The finale was fireworks as usual, but this time hand-held firework tubes for everyone. Someone started to shoot horizontally and made a joyful mess. As a result, this was the last festival at Edo. Next year, the whole Edo SIMs were closed. That was the end of the best days of SL, and many corporations moved out. SL hit the second peak after then though…


これは最後の夏に行われたささやかな盆踊り大会。
広い江戸の中に設置された会場がちょっと寂しげです::
This is a Bon Festival Dance held in the last summer. Comparing with the huge Edo SIMs, the site seems a bit lonely…

私にとって江戸は青春時代だった。キスされそうになったらどうすればいい? 目は閉じるの?
ひょっとして結婚申し込まれたら? オフ会へ行ったら素敵な方で、交際が進展したら?
なんて夢を見てましたが、どれも実現しないまま、年月が経ってしまった・・・
前にも書いたように、今のSLは、何かする場所ではなく、何か作る場所になったみたいです。
メッシュボディやアニメッシュが流行してますけど、それ使って何するのかな、っていう感じ;;
今年はSLにとって新しい良い年になりますことを!
For myself, the Edo was my vernal years. How should I do if I were going to be kissed? Shall I close my eyes? What shall I do in case I were proposed? How would I do if I were attended an Off-site meeting and met some cool guy and asked to see privately? I dreamt of so many cases but none of them came true and time passed… As I wrote before, now SL has become a place to build something, not to do anything using it. The mesh bodies or animeshes are popular now, but I wonder what they do using them? I wish this year will be a new good and one for SL.
A Happy New Year! More than ten years have passed since I celebrated a new year at Edo. My house was situated just next to this Kanda Shrine.

江戸め組の組頭として(全員そうだったんですけどね^-^)初詣に来られる方のご案内をしてました。
絵馬の奉納が出来て、参拝者は自分のSSをアップすることが出来ました。
プリムの自由度がある江戸ならではのイベントでした。まだスカルプとかない時代で、上の神田明神は8000プリムくらいあったのでないかな。
As a chief of Edo Me-Gumi (everyone was a chief though), I was working hard as a guide for guests coming for New Year’s visit to a shrine. It was possible to dedicate votive pictures with snapshots that the guests took. This could be only possible at Edo which has ample usable prims. At that time there was no sculp structure, so the above Kanda Shrine could have more than 8.000 prims.

江戸12SIMがオープンしたのはその前年、江戸城だけで4SIMをフルに使った巨大構造でした。
The Edo 12 SIMs were opened the year before. It was a huge structure that contains the Edo castle using 4 SIMs only for it.

オープンしたころの江戸12SIM。め組になってから地図作って覚えて、、どこでも案内できるように^-^
五重塔はあとで浅草寺の左手に移動し、跡地は江戸博物館になりました。家賃30L$の長屋はまだ出来ていない。
The EDO 12 SIMs at the start. I made this map to guide guests to any place. The five-story pagoda was moved next to the Sensoji Temple later and the Edo Musium was built at the vacant spot. The row house with rent of L$30 was not built yet.

毎月一度、お祭りがありました。ライブだけでなく、いろいろなアイデアが!
スポンサーのセカンドコア社、RLのコアプランニング社が豊富な資金を提供していただいてた^-
There were festivals once a month. Not only live shows, there were many various ideas. The sponsor a company Second Core, Core Planning in RL, was kindly providing abundant funding.


プロの歌手の方々も出演し、トークもある本格的な「ライブ」でしたね。
The live shows were full-fledged ones with professional singers and talk shows.


お祭りの度に楽しいグッズが配布されました。
乗って飛べる鯱、キツネが沢山担いでる神輿、ラーメン早食い競争(優勝賞金10,000L$!)ではラーメン型のバイクなど^-^
遠くに、まだ名前がついていない新東京タワーが見えています。
There were interesting free goods at every festival, such as flying golden dolphin, a full-scale portable shrine with many foxes holding it, or Chinese-noodle-bowl-shaped bike at noodle eating contest (the prize was L$10,000!). Far away, there is the new Tokyo tower that did not have the name yet.


合同結婚式も。結婚したカップルには江戸市内に住居が無料提供されました。
このうちの一組が、その後お隣さんになってずっとお友達のToshihikoさんと465Junさん。
6人家族でしたね。ずっと一人だった私を家族同様に扱っていただいた^-^
There was a joint marriage ceremony. The married couples were provided with a free house at Edo. One of them was a couple of Toshikiho and 465Jun who became my best friends later living in the house next to me. They are a family of six, and kindly treated me like a family member.


め組には早速応募して、神田明神の隣に社宅?をいただきました。
実際に火事の消火をしたのは2度だけで、仕事は主に江戸市内12SIMの見回りと案内。
放置オブジェクトをリターンしたり、無断で住み着いた外人さんを報告したり、長屋の夫婦生活で大きな声を出すカップルにIM使うよう注意したり^-
週報で毎日の活動を報告、寄り合いにも参加し、お給料をいただいてる分の仕事を一所懸命^-
I signed up for the Me-Gumi soon and got a company housing next to the Kanda Shrine. Me-Gumi is a fire brigade at Edo, but did firefighting only twice. Daily jobs were to circulate the Edo 12 SIMs, to guide guests, to return uncontrolled objects, to report persons living without authorization, or to advice couples to use IM when doing private action in a row house. ^-^ I wrote weekly report describing daily activities and joined monthly meeting, was working hard to be worth my salt.


毎月新しいイベントを企画された方々、ありがとうございました。
RLで連絡オフ会議があり、め組からも代表が参加していました。
Thank the officers for making various events every month. There was a liaison conference every month at RL, and a representative from Me-Gumi also attended.



このころはメイン会場のすぐ裏手に住んでいたので、出勤も楽だし、自宅にいても誰か来るとわかった。
海外から団体で観光にこられた方々もありました。通訳が役に立ってた時代^-^
At that time, I was living next to the main stage, so it was easy to commute and to realize whenever guests visited. There were several sightseeing groups from overseas. My interpreter skill was effective for that.


江戸のイベントは、毎回の賞金も大きかったんですね。
企業としては些細な金額でしょうけど、企画実行の工数が大変だったと思います。改めて感謝!
The prizes for monthly events at Edo were not small. As a company, the amount was not so serious but the labor for planning and managing should be important. Thank you again!


1年近くたって、やや低調になってきたかな、という感じ。
SLもピークを過ぎて、急激に落ち込んでいたころ。江戸を訪れるお客様も減少気味でした。
About one year passed and it became somewhat stagnated. SL passed its first peak and was getting down at that period. The guests at Edo tended to reduce.


越年祭といっても、江戸の忘年会みたいになってしまった::
集まったのは江戸関係者と住人だけだったようです。それでも楽しい忘年会でした^-^
It was called a festival but actually it was a kind of a year-end party for Edo officials and residents. But it was really joyful one.


春には江戸一周年記念祭、これもイベントというより内輪のお祝いといった感じ。
最後は恒例の花火大会ですが、参加者がそれぞれ手筒花火を抱え、水平撃ちまで出てきて大喜び!
結局これが最後のお祭りになってしまったようです。
その翌年には江戸SIMは閉鎖になりました。SLの最初の繁栄期の終りで、参加企業のほとんどが撤退。その後第二のピークが来るのですけど・・・
At the spring, there was the first anniversary. Also, this was rather not a festival but an inner party. The finale was fireworks as usual, but this time hand-held firework tubes for everyone. Someone started to shoot horizontally and made a joyful mess. As a result, this was the last festival at Edo. Next year, the whole Edo SIMs were closed. That was the end of the best days of SL, and many corporations moved out. SL hit the second peak after then though…


これは最後の夏に行われたささやかな盆踊り大会。
広い江戸の中に設置された会場がちょっと寂しげです::
This is a Bon Festival Dance held in the last summer. Comparing with the huge Edo SIMs, the site seems a bit lonely…

私にとって江戸は青春時代だった。キスされそうになったらどうすればいい? 目は閉じるの?
ひょっとして結婚申し込まれたら? オフ会へ行ったら素敵な方で、交際が進展したら?
なんて夢を見てましたが、どれも実現しないまま、年月が経ってしまった・・・
前にも書いたように、今のSLは、何かする場所ではなく、何か作る場所になったみたいです。
メッシュボディやアニメッシュが流行してますけど、それ使って何するのかな、っていう感じ;;
今年はSLにとって新しい良い年になりますことを!
For myself, the Edo was my vernal years. How should I do if I were going to be kissed? Shall I close my eyes? What shall I do in case I were proposed? How would I do if I were attended an Off-site meeting and met some cool guy and asked to see privately? I dreamt of so many cases but none of them came true and time passed… As I wrote before, now SL has become a place to build something, not to do anything using it. The mesh bodies or animeshes are popular now, but I wonder what they do using them? I wish this year will be a new good and one for SL.
2012年07月20日
神田明神
ずっと以前になくなった江戸SIM群にあった神田明神が京都幕末にありました。
すこし境内が狭いけど、全く同じ建物で懐かしい!
京都幕末:http://slurl.com/secondlife/Kyoto%20BAKUMATSU/242/205/22
Found the Kanda Shrine that had been in old Edo SIMs. Premises are smaller than before, but the same building reminds me of the good old days.

毎月開催されたお祭り、奉納絵馬が難百枚も並んだ初詣、海外からの観光客も来た・・・
毎週の寄合に集まっていた店主の方々や長屋の人たち、今もお元気でしょうか。
Festivals were held every month. There were hundreds of votive pictures dedicated at the New Year’s visit. Also there were some tour groups from overseas. How have been the members gathered together at the weekly meeting?

寄合は番所の他に江戸城大奥、松の廊下、大奥、天守閣でも。最後は浅草寺だったな。
The weekly meeting was held at guard house, inner palace of Edo castle, corridor, office in the castle, and also at the donjon. The last meeting was at Sensoji temple at Asakusa.

懐かしい思い出は沢山あるけど、一番はお隣の神田一家の結婚式。これは4年以上前の写真です。
大きなケーキの左はお祭りの度に市川由紀乃さんが生出演してた舞台。
There are many reminiscences, but the top of them is the wedding ceremony of Kanda family. This picture was taken more than four years ago. On the large cake, there was a stage where traditional ballad singer Yukino Ichikawa performed live at every festival.

神田明神の隣の空き地の向こうに私の家、最初の天美茶屋があったのです。隣は6人家族の神田一家、賑やかでした。
一人だった私はいつも遊んでいただきました。
ひょっとして、と歩いてみたけど、全然知らない夕暮れの街が・・・
Next to the shrine area my home the first Temi's Teahose was situated. Six members of the Kanda family were residing at the next house. It was full of life. I was always received into the group. By any chance… I walked around, but there was nothing but a strange streetscape in the evening glow.
すこし境内が狭いけど、全く同じ建物で懐かしい!
京都幕末:http://slurl.com/secondlife/Kyoto%20BAKUMATSU/242/205/22
Found the Kanda Shrine that had been in old Edo SIMs. Premises are smaller than before, but the same building reminds me of the good old days.

毎月開催されたお祭り、奉納絵馬が難百枚も並んだ初詣、海外からの観光客も来た・・・
毎週の寄合に集まっていた店主の方々や長屋の人たち、今もお元気でしょうか。
Festivals were held every month. There were hundreds of votive pictures dedicated at the New Year’s visit. Also there were some tour groups from overseas. How have been the members gathered together at the weekly meeting?

寄合は番所の他に江戸城大奥、松の廊下、大奥、天守閣でも。最後は浅草寺だったな。
The weekly meeting was held at guard house, inner palace of Edo castle, corridor, office in the castle, and also at the donjon. The last meeting was at Sensoji temple at Asakusa.

懐かしい思い出は沢山あるけど、一番はお隣の神田一家の結婚式。これは4年以上前の写真です。
大きなケーキの左はお祭りの度に市川由紀乃さんが生出演してた舞台。
There are many reminiscences, but the top of them is the wedding ceremony of Kanda family. This picture was taken more than four years ago. On the large cake, there was a stage where traditional ballad singer Yukino Ichikawa performed live at every festival.

神田明神の隣の空き地の向こうに私の家、最初の天美茶屋があったのです。隣は6人家族の神田一家、賑やかでした。
一人だった私はいつも遊んでいただきました。
ひょっとして、と歩いてみたけど、全然知らない夕暮れの街が・・・
Next to the shrine area my home the first Temi's Teahose was situated. Six members of the Kanda family were residing at the next house. It was full of life. I was always received into the group. By any chance… I walked around, but there was nothing but a strange streetscape in the evening glow.

2010年12月30日
懐かしの江戸
馬場SIMの移転がきまり、ちょっと寂しいこのごろ、古い江戸の地図を希望される方があったので再掲します。
江戸12 SIMが開設されたころ、仲見世は賑わい、新東京タワー(スカイツリーの名前が決まる前)や五重塔があり、長屋や天美茶屋はまだない。
新米岡っ引きは、どこでもすぐご案内出来るよう、地形とお店を一生懸命覚えてた。4SIMある江戸城を迷子にならないよう歩き回るのは楽しかった(^-)
Baba SIM is scheduled to be moved and now in a nostalgic mood. Someone asked for old map of Edo, so here it is. This is an early stage of Edo with twelve SIMs. The Nakamise stores are flourished, and there are New Tokyo Tower (not yet named as Tokyo Sky Tree) and the five-story pagoda. The row houses and Temi’s Tea House are not there yet. As a novice guide of Edo, I tried hard to memorize everything to be able to provide guests with information. It was joyful to stroll around the Edo castle over four SIMs caring not to lose my way.
江戸12 SIMが開設されたころ、仲見世は賑わい、新東京タワー(スカイツリーの名前が決まる前)や五重塔があり、長屋や天美茶屋はまだない。
新米岡っ引きは、どこでもすぐご案内出来るよう、地形とお店を一生懸命覚えてた。4SIMある江戸城を迷子にならないよう歩き回るのは楽しかった(^-)
Baba SIM is scheduled to be moved and now in a nostalgic mood. Someone asked for old map of Edo, so here it is. This is an early stage of Edo with twelve SIMs. The Nakamise stores are flourished, and there are New Tokyo Tower (not yet named as Tokyo Sky Tree) and the five-story pagoda. The row houses and Temi’s Tea House are not there yet. As a novice guide of Edo, I tried hard to memorize everything to be able to provide guests with information. It was joyful to stroll around the Edo castle over four SIMs caring not to lose my way.

2010年04月29日
壊れた神田明神
江戸は入れなくなりましたが、隣りのSIMから見ることは出来ます。視界を最大の512mにすれば吉原から江戸城まで見える。
でも、神田明神の屋根が壊れてました(; ;)
Edo is now inaccessible, but can be seen from the neighboring SIM. With the maximum viewing distance, the Edo castle can be observed from Yoshiwara SIM. But the Kanda Shrine was broken.

カメラを飛ばせば、元の私の部屋の中へも入れる。でも誰もいない、何もない、入れない部屋を見てると寂しくなるばかり・・・
連休中はRLではどこへも行かないので、SL放浪の旅に出るか(^-)
The camera can enter my old home. It feels loneliness again to see the vacant room. Since I will not go out for trip this holiday season, I would set on a wondering journey in the SL…
でも、神田明神の屋根が壊れてました(; ;)
Edo is now inaccessible, but can be seen from the neighboring SIM. With the maximum viewing distance, the Edo castle can be observed from Yoshiwara SIM. But the Kanda Shrine was broken.

カメラを飛ばせば、元の私の部屋の中へも入れる。でも誰もいない、何もない、入れない部屋を見てると寂しくなるばかり・・・
連休中はRLではどこへも行かないので、SL放浪の旅に出るか(^-)
The camera can enter my old home. It feels loneliness again to see the vacant room. Since I will not go out for trip this holiday season, I would set on a wondering journey in the SL…

2010年04月27日
さよなら江戸
25日で、本当に江戸に入れなくなってしまいました。最後の寄合は浅草寺、関係者数人でひっそりと。
最後の夜に何かイベントがあったようなのですが、事前連絡がなかったのでINせず、ミスしてしまった::
Edo has become non-accessible since 25th. The last weekly meeting was held quietly at Senso-ji temple with a few members, They seems to have had some event at the last night, but I missed it since there was no advanced notice.

予定は24日までだったのですが、25日に延長されたみたい。誰もいない江戸にアバターで来ました。
すっかり引き払った商店街。でもとうとうこれが全部埋まることはなかったな;;
The closing date had been set on 24th, but it might be extended to 25th. Visited the vacant Edo on the morning with an avatar of Avatar. All stores have left, but these spaces were never filled up.

多分あまり人が行かなかった浅草寺の裏と床下。ここでも十分生活出来るくらいの広さです。
May be nobody has visited these place, the back side and under-floor of Senso-ji temple. There was enough space to live in.

最後は浅草寺と神田明神。いつも傍にあった神田明神では恐れ多くもご神鏡に座っちゃった。最後だからいっか。
さすがにアバターでは失礼(?)なので正装しました。江戸、ありがとう!
江戸で配布されたSSアルバムに含まれていない江戸の写真60枚は、テミのギャラリー前に無料で置いてあります。
ギャラリー:http://slurl.com/secondlife/Dromio/78/245/24
The last places were Senso-ji and Kanda Shrine that is next to my home and has been seen all the time. At the last time, I sat on the sacred mirror. Since Avatar’s avatar could be out of manner (in anyway though) I was in full dress. The photos that were not included in the free album are available at Temi’s Gallery.
最後の夜に何かイベントがあったようなのですが、事前連絡がなかったのでINせず、ミスしてしまった::
Edo has become non-accessible since 25th. The last weekly meeting was held quietly at Senso-ji temple with a few members, They seems to have had some event at the last night, but I missed it since there was no advanced notice.

予定は24日までだったのですが、25日に延長されたみたい。誰もいない江戸にアバターで来ました。
すっかり引き払った商店街。でもとうとうこれが全部埋まることはなかったな;;
The closing date had been set on 24th, but it might be extended to 25th. Visited the vacant Edo on the morning with an avatar of Avatar. All stores have left, but these spaces were never filled up.

多分あまり人が行かなかった浅草寺の裏と床下。ここでも十分生活出来るくらいの広さです。
May be nobody has visited these place, the back side and under-floor of Senso-ji temple. There was enough space to live in.

最後は浅草寺と神田明神。いつも傍にあった神田明神では恐れ多くもご神鏡に座っちゃった。最後だからいっか。
さすがにアバターでは失礼(?)なので正装しました。江戸、ありがとう!
江戸で配布されたSSアルバムに含まれていない江戸の写真60枚は、テミのギャラリー前に無料で置いてあります。
ギャラリー:http://slurl.com/secondlife/Dromio/78/245/24
The last places were Senso-ji and Kanda Shrine that is next to my home and has been seen all the time. At the last time, I sat on the sacred mirror. Since Avatar’s avatar could be out of manner (in anyway though) I was in full dress. The photos that were not included in the free album are available at Temi’s Gallery.

2010年04月09日
天守閣の寄合
今週は江戸城天守閣のてっぺんで。毎週の寄合もあと2回となりました。建物群は会社の方針で売らないそうなので江戸城も全部消滅します。
江戸SIM群がどんな風に、いつ消えるのかが皆の関心。
建物が次々にテイクされて消滅してゆき、最後は広大な更地になる、というのがいいと思うんですけど、現実には単純にパッと消えるんだろうな(;;)
The weekly meeting was held at the top of Edo donjon. Only two meetings are left. Since the Edo buildings will not be sold in line with company policy, the Edo castle will be also cleared away. Our concern is when and how the Edo SIMs will go. Personally I would like to see every building diminishes one by one and a huge vacant space is left behind. But actually everything will disappear instantly.

これも消えてしまう建物、浅草寺。雷門から二つのSIMにまたがる450mの仲見世を通って正面。
前に置いてあるのは、江戸の最初のころ市内を何台かがゆっくり走っていた山車。お祭りには吉宗さま、黄門さまの乗物になりました。
浅草雷門: http://slurl.com/secondlife/EDO%20Asakusa%
This is Senso-ji temple that will be also cleared. This is situated at the end of Nakamise shopping arcade that is of 450m length from the Kaminari-mon gate. The float is the one moving slowly in the city of Edo at the early stage. At festivals, these were used by Shogun Yoshimune and Mito Kohmon.
江戸SIM群がどんな風に、いつ消えるのかが皆の関心。
建物が次々にテイクされて消滅してゆき、最後は広大な更地になる、というのがいいと思うんですけど、現実には単純にパッと消えるんだろうな(;;)
The weekly meeting was held at the top of Edo donjon. Only two meetings are left. Since the Edo buildings will not be sold in line with company policy, the Edo castle will be also cleared away. Our concern is when and how the Edo SIMs will go. Personally I would like to see every building diminishes one by one and a huge vacant space is left behind. But actually everything will disappear instantly.

これも消えてしまう建物、浅草寺。雷門から二つのSIMにまたがる450mの仲見世を通って正面。
前に置いてあるのは、江戸の最初のころ市内を何台かがゆっくり走っていた山車。お祭りには吉宗さま、黄門さまの乗物になりました。
浅草雷門: http://slurl.com/secondlife/EDO%20Asakusa%
This is Senso-ji temple that will be also cleared. This is situated at the end of Nakamise shopping arcade that is of 450m length from the Kaminari-mon gate. The float is the one moving slowly in the city of Edo at the early stage. At festivals, these were used by Shogun Yoshimune and Mito Kohmon.

2010年04月03日
江戸写真展(続)
住人用投稿ボードも段々埋まってきました。
投稿作品は後日アルバムにして住人に配布されるそうですが、サイズの関係で私の展示は含まれませんので、フリーで配布しているセットをお取りください。
会場は黄色い線で囲んだ部分。左端は4000プリムを超える神田明神、その右の満開の桜は天美茶屋です(^-)
江戸写真展:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Asakusa%2002/206/128/22
天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Kanda/171/31/22
The photo panels for residents are almost full. The posted pictures will be compiled into an album and distributed to residents, but my ones are not included due to the shape difference. Please do not miss to take the free photo set. The site is shown with yellow lines. The far left is the Kanda shrine, which is using more than 4,000 prims. Next to it, there are cherry trees in full blossom, Temi’s Tea House.
投稿作品は後日アルバムにして住人に配布されるそうですが、サイズの関係で私の展示は含まれませんので、フリーで配布しているセットをお取りください。
会場は黄色い線で囲んだ部分。左端は4000プリムを超える神田明神、その右の満開の桜は天美茶屋です(^-)
江戸写真展:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Asakusa%2002/206/128/22
天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Kanda/171/31/22
The photo panels for residents are almost full. The posted pictures will be compiled into an album and distributed to residents, but my ones are not included due to the shape difference. Please do not miss to take the free photo set. The site is shown with yellow lines. The far left is the Kanda shrine, which is using more than 4,000 prims. Next to it, there are cherry trees in full blossom, Temi’s Tea House.

2010年04月01日
フリー写真集
長くお世話になった江戸SIM群が4月末で閉鎖になります。それを記念に、なつかしの江戸写真展を開いていただきました。
江戸のサンドボックスに約60枚の写真を並べました。左側の空欄は住人専用の投稿ボードです。皆様想い出の写真を貼ってください!
それよりSLで最良の江戸の建築物をまだ詳しく見てない方、あと1カ月です。お早く!
スカルプチャを使わずプリムをふんだんに使って緻密に組み立てられた建物は、もう他では見られないでしょう。
江戸写真展:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Asakusa%2002/206/128/22
The great Edo SIMs will be closed at the end of April. A photo exhibition for nostalgic Edo scenery has opened. Put 60 pictures are now set at the sand box at Edo. The blank panels on the left are provided for Edo residents to put memorial photos freely. If you have not seen the Edo SIM the best architecture in the SL, please do not miss, only one month left! The elaborate workmanship using abundant prims without sculptures could not be seen anymore.

投稿写真以外は無料でゲットできます。写真セットは天美茶屋とテミのギャラリにも置いてます。右クリックで購入したら、REZして開いてください。
「持ち物へコピー」を選択すると、量が多いので一旦空白になりますが、読み込まれるまでしばらく待ってください。
サイズが異なりますので、見方は中のノートを参照してください。
1:展示会場:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Asakusa%2002/243/12/22
2:天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Kanda/171/31/22
3:ギャラリー:http://slurl.com/secondlife/Dromio/78/245/24
All pictures are available as a free package at the end of the exhibition. The free set is also available at Temi’s Tea House and Temi’s Photo Studio. Please purchase it for free, REZ and open it. Then select “Copy to Inventory”. Since the contents are large, it will be blank for a period. Please wait for the loading. There are various sizes. Please refer to the note card included for how to see the pictures.
江戸のサンドボックスに約60枚の写真を並べました。左側の空欄は住人専用の投稿ボードです。皆様想い出の写真を貼ってください!
それよりSLで最良の江戸の建築物をまだ詳しく見てない方、あと1カ月です。お早く!
スカルプチャを使わずプリムをふんだんに使って緻密に組み立てられた建物は、もう他では見られないでしょう。
江戸写真展:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Asakusa%2002/206/128/22
The great Edo SIMs will be closed at the end of April. A photo exhibition for nostalgic Edo scenery has opened. Put 60 pictures are now set at the sand box at Edo. The blank panels on the left are provided for Edo residents to put memorial photos freely. If you have not seen the Edo SIM the best architecture in the SL, please do not miss, only one month left! The elaborate workmanship using abundant prims without sculptures could not be seen anymore.

投稿写真以外は無料でゲットできます。写真セットは天美茶屋とテミのギャラリにも置いてます。右クリックで購入したら、REZして開いてください。
「持ち物へコピー」を選択すると、量が多いので一旦空白になりますが、読み込まれるまでしばらく待ってください。
サイズが異なりますので、見方は中のノートを参照してください。
1:展示会場:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Asakusa%2002/243/12/22
2:天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/EDO%20Kanda/171/31/22
3:ギャラリー:http://slurl.com/secondlife/Dromio/78/245/24
All pictures are available as a free package at the end of the exhibition. The free set is also available at Temi’s Tea House and Temi’s Photo Studio. Please purchase it for free, REZ and open it. Then select “Copy to Inventory”. Since the contents are large, it will be blank for a period. Please wait for the loading. There are various sizes. Please refer to the note card included for how to see the pictures.

2009年12月27日
江戸忘年会
昨日は恒例の江戸忘年会。今年のオープニングは雪合戦でした。10回当たると倒れてしまいます。
マウスルックを使うので、シューティングゲーム経験者には敵わない。 仲良しのkomomoちゃんとは敵になってしまったけど、死ぬときは一緒(^-^)
The Edo Year-end Party was held last night. The opening was a snowball fight. Ten-hit results in retirement. Since it uses the mouse-look, it is difficult to be equal to persons with experience of shooting games. The chummy Komono was an enemy, but died together.

寝顔フェチ(?)の私と違って、こももちゃんはつつましく雪にすっぽり顔をうずめて逝ってました。
空海のママが和服の裾を乱して雪の上に倒れている姿は、こういうときでないと見られない、とっても艶めかしかったです。
Different from me who likes a sleeping face, she buried her face in the snow modestly. It was also very alluring to see the madam of Kukai lying on the snow with disheveled Kimono, which could be seen only in this situation.

雪合戦が終わって興奮もさめないうちに、控え室とバリケードが並んだバトルゾーンが突然消滅。
ストンと数メートル落ちると、そこは江戸の海辺に設置された特設忘年会場だという粋な演出です。
しばらくダンスと談笑のあと、新発足した江戸日本橋の舞姫グループによる素晴らしいショウがありましたが、その報告は次回!
The battle finished and while we were all pumped up, the snow battle zone with barricades and stand-by zone diminished suddenly. We dropped down several meters, and found that we were on a special stage at seashore of Edo. What a smart presentation! After a chat and dance session, there was a dance show by Maihime Group that was newly established in Edo Nihonbashi. Will report that next time.
マウスルックを使うので、シューティングゲーム経験者には敵わない。 仲良しのkomomoちゃんとは敵になってしまったけど、死ぬときは一緒(^-^)
The Edo Year-end Party was held last night. The opening was a snowball fight. Ten-hit results in retirement. Since it uses the mouse-look, it is difficult to be equal to persons with experience of shooting games. The chummy Komono was an enemy, but died together.

寝顔フェチ(?)の私と違って、こももちゃんはつつましく雪にすっぽり顔をうずめて逝ってました。
空海のママが和服の裾を乱して雪の上に倒れている姿は、こういうときでないと見られない、とっても艶めかしかったです。
Different from me who likes a sleeping face, she buried her face in the snow modestly. It was also very alluring to see the madam of Kukai lying on the snow with disheveled Kimono, which could be seen only in this situation.

雪合戦が終わって興奮もさめないうちに、控え室とバリケードが並んだバトルゾーンが突然消滅。
ストンと数メートル落ちると、そこは江戸の海辺に設置された特設忘年会場だという粋な演出です。
しばらくダンスと談笑のあと、新発足した江戸日本橋の舞姫グループによる素晴らしいショウがありましたが、その報告は次回!
The battle finished and while we were all pumped up, the snow battle zone with barricades and stand-by zone diminished suddenly. We dropped down several meters, and found that we were on a special stage at seashore of Edo. What a smart presentation! After a chat and dance session, there was a dance show by Maihime Group that was newly established in Edo Nihonbashi. Will report that next time.

2009年12月07日
寄合の惨事
忘年会の余興で雪合戦をしようという話が出て、当たったときの状況を相談していたら、世話役のPipinpaさんが突然倒れた。
以前私のブログで車に轢かれて道路に放置されたことを報告しましたけど、こういう場合誰も介抱してくれない(^-^)
While discussing about a shot-down pose in a snowball fight at the yearend event in Edo, Pipinpa the leader of Edo Meguni Group suddenly fell down. In this situation such as when I was hit by a car and was left as it was, nobody would look after.

そのままいつまでも倒れているし、出血もひどそうなので覗きこんでみたら、長キセルを咥えたまま平然としてた。
このままでずっと座長を務めました。責任感があるというか、かまわないというか。
寄合は毎週水曜日10時から江戸番所で開催されています。通常こんな危険なことはないので、気軽にどなたでもご参加ください。
江戸番所: http://slurl.com/secondlife/EDO%20Kanda/14/132/22
She did not move for a long period. Since she seemed to be bleeding badly I studied her face and found that she was smoking coolly with a long pipe. She kept presiding the meeting as it was. She could have enough sense of duty or just did not care. The weekly meeting is held every Wednesday, from 22:00 to 23:00 JST. Usually it is not dangerous like this. Please feel free to join.
以前私のブログで車に轢かれて道路に放置されたことを報告しましたけど、こういう場合誰も介抱してくれない(^-^)
While discussing about a shot-down pose in a snowball fight at the yearend event in Edo, Pipinpa the leader of Edo Meguni Group suddenly fell down. In this situation such as when I was hit by a car and was left as it was, nobody would look after.

そのままいつまでも倒れているし、出血もひどそうなので覗きこんでみたら、長キセルを咥えたまま平然としてた。
このままでずっと座長を務めました。責任感があるというか、かまわないというか。
寄合は毎週水曜日10時から江戸番所で開催されています。通常こんな危険なことはないので、気軽にどなたでもご参加ください。
江戸番所: http://slurl.com/secondlife/EDO%20Kanda/14/132/22
She did not move for a long period. Since she seemed to be bleeding badly I studied her face and found that she was smoking coolly with a long pipe. She kept presiding the meeting as it was. She could have enough sense of duty or just did not care. The weekly meeting is held every Wednesday, from 22:00 to 23:00 JST. Usually it is not dangerous like this. Please feel free to join.

2009年11月27日
江戸のヴァイパー
新しくなった吉原の午後、ヴァイパーが走りまわってました。乗せてもらったら、遊郭空海のお座敷の中まで入った!
夜は華やかな宴の席、女将に叱られないのかな。運転してたのは空海の遊女さんだから、知らないよー(^-^)
遊郭空海: http://slurl.com/secondlife/EDO%20Yoshiwara/179/54/23
Afternoon at the renovated Yoshiwara. Someone was racing around with Viper. She gave me a ride and drove into a main guest room of YUKAKU (a house for high-class prostitution in ancient Tokyo) KUKAI, where a gorgeous party is held at night. I am afraid that the master of the house will become upset, but since the driver was one of the hostesses, I need not care.

遊郭空海の入口。セクシーなヴァイパーと太鼓橋が似合う。
空海はPGなので、昔の近江屋さん同様、遊女さんとはチャットの交歓だけです。でも外での上品なデートはOKだそうですから。有料だけど^^
Entrance of the YUKAKU KUKAI. The voluptuous Viper strangely matches well with the old style arched bridge. Since the SIM is PG, the prostitutes can only entertain guests through chat, but you can go out on a date, although you have to pay for that and behave gentlemanly.
夜は華やかな宴の席、女将に叱られないのかな。運転してたのは空海の遊女さんだから、知らないよー(^-^)
遊郭空海: http://slurl.com/secondlife/EDO%20Yoshiwara/179/54/23
Afternoon at the renovated Yoshiwara. Someone was racing around with Viper. She gave me a ride and drove into a main guest room of YUKAKU (a house for high-class prostitution in ancient Tokyo) KUKAI, where a gorgeous party is held at night. I am afraid that the master of the house will become upset, but since the driver was one of the hostesses, I need not care.

遊郭空海の入口。セクシーなヴァイパーと太鼓橋が似合う。
空海はPGなので、昔の近江屋さん同様、遊女さんとはチャットの交歓だけです。でも外での上品なデートはOKだそうですから。有料だけど^^
Entrance of the YUKAKU KUKAI. The voluptuous Viper strangely matches well with the old style arched bridge. Since the SIM is PG, the prostitutes can only entertain guests through chat, but you can go out on a date, although you have to pay for that and behave gentlemanly.

2009年10月14日
さよなら猫又屋
江戸吉原でもう一つ生まれ変わったのが猫又屋。
ここには店舗か、クラブか、住居なのか、よくわからないけど素敵な空間がありました。
Another place to be born again is Nekomataya. Is this a shop, club, or living room? I cannot tell but surely this is a fascinating space.

二階は賭場になっていましたが、一階は怪しげなベッドコーナーもある不思議な場所だった。
There was a casino on the second floor, and the first floor was a strange place with a mysterious bed.

二階のバーは以前サイちゃんがやってた。すごくチャーミングできれいな声で、ボイチャで盛り上がって。
最近は切支丹バーになってました。でも私はいつも時間が早すぎて、ひとりでカウンターでうつらうつら・・・
The bar on the second floor had been managed by SAI, who has very charming and beautiful voice, and gathered steam through voice chat. It was changed to an old style bar. I used to come in too early only to feel drowsy at the counter alone.
ここには店舗か、クラブか、住居なのか、よくわからないけど素敵な空間がありました。
Another place to be born again is Nekomataya. Is this a shop, club, or living room? I cannot tell but surely this is a fascinating space.

二階は賭場になっていましたが、一階は怪しげなベッドコーナーもある不思議な場所だった。
There was a casino on the second floor, and the first floor was a strange place with a mysterious bed.

二階のバーは以前サイちゃんがやってた。すごくチャーミングできれいな声で、ボイチャで盛り上がって。
最近は切支丹バーになってました。でも私はいつも時間が早すぎて、ひとりでカウンターでうつらうつら・・・
The bar on the second floor had been managed by SAI, who has very charming and beautiful voice, and gathered steam through voice chat. It was changed to an old style bar. I used to come in too early only to feel drowsy at the counter alone.

2009年10月08日
江戸の雨
雨、降りましたねー。江戸の寄合にもみぞれ混じりの雨。今回は23人も集まりました。
番所にぎゅうぎゅう詰めもいいけど、秋景色の天美茶屋をまた使っていただけないかな(^-^)
It rained whales and elephants. It was also sleety rain over the weekly meeting at Edo. Total number of participants of 23 is a new record. It is good to be packed like sardines at the guard house of Edo, but I wish the Temi’s Teahouse could be used for it again.
番所にぎゅうぎゅう詰めもいいけど、秋景色の天美茶屋をまた使っていただけないかな(^-^)
It rained whales and elephants. It was also sleety rain over the weekly meeting at Edo. Total number of participants of 23 is a new record. It is good to be packed like sardines at the guard house of Edo, but I wish the Temi’s Teahouse could be used for it again.

2009年10月06日
さよなら吉原
江戸吉原が売られ、遊郭空海を中心に生まれ変わることになりました。
新しい賑わいが楽しみですが、江戸SIMが出来たころからの吉原がなくなるのは、ちょっと寂しい。
大門を入って右に遊郭近江屋さんがありました。私が着付けを習ったのもここの太夫さんだった。もう灯が消えてから1年以上。
Edo Yoshiwara SIM was sold and will be born again as a brothel Kukai. New festivity is expected but it is felt somewhat disconsolate to miss the place that has been since the Edo SIM opened. There was Oumiya on the right side through the Oh-mon (main gate), where the master who taught me how to wear Kimono was dancing. It has passed more than one year since the lights were gone.

宴がお開きになると、お帰りのお客様と沢山の遊女で溢れた廊下、豪華なお膳が並び琴の音に合わせてみんなで踊った広間。
今は建物の一部も消えてしまってます。
The corridor where there were many guests to leave and girls to see off after the feat, and rooms full of tables with attractive food and all attendants were dancing in time to Koto music. A part of the building had been vanished.

正面の張見世(玄関の脇、遊女の顔見せの場所)に、人形が4人残ってました。私も一緒に、誰か買ってくれるのを待つ(^-^)
At the Harimise (a space for Yujo presentation) next to the entrance, there were four dummies left behind. I joined them. Is there anyone who buys me…

新しい賑わいが楽しみですが、江戸SIMが出来たころからの吉原がなくなるのは、ちょっと寂しい。
大門を入って右に遊郭近江屋さんがありました。私が着付けを習ったのもここの太夫さんだった。もう灯が消えてから1年以上。
Edo Yoshiwara SIM was sold and will be born again as a brothel Kukai. New festivity is expected but it is felt somewhat disconsolate to miss the place that has been since the Edo SIM opened. There was Oumiya on the right side through the Oh-mon (main gate), where the master who taught me how to wear Kimono was dancing. It has passed more than one year since the lights were gone.

宴がお開きになると、お帰りのお客様と沢山の遊女で溢れた廊下、豪華なお膳が並び琴の音に合わせてみんなで踊った広間。
今は建物の一部も消えてしまってます。
The corridor where there were many guests to leave and girls to see off after the feat, and rooms full of tables with attractive food and all attendants were dancing in time to Koto music. A part of the building had been vanished.

正面の張見世(玄関の脇、遊女の顔見せの場所)に、人形が4人残ってました。私も一緒に、誰か買ってくれるのを待つ(^-^)
At the Harimise (a space for Yujo presentation) next to the entrance, there were four dummies left behind. I joined them. Is there anyone who buys me…

2009年09月19日
江戸寄合
先日の寄合は盛況で用意された床几が一杯。あぶれたひとは地面に座ってましたが、下から見るとこんな感じになってます。
見えないと思って靴脱いで水虫掻いたらだめだよ(^-)
The weekly meeting at Edo was well attended. The chairs prepared were full and the overflow sat on the ground. They look like this in the worm’s eye view. Do not take shoes off and scratch athlete’s foot even hidden from the eye.
見えないと思って靴脱いで水虫掻いたらだめだよ(^-)
The weekly meeting at Edo was well attended. The chairs prepared were full and the overflow sat on the ground. They look like this in the worm’s eye view. Do not take shoes off and scratch athlete’s foot even hidden from the eye.

2009年08月19日
江戸の夕暮2
お盆のお休みの夕暮、浅草寺の境内になんとなく集まって遊んでます。
江戸は神田明神や広大な江戸城全てが自分の庭のような遊び場。住人だけでなく、一般に公開されていますので、ぜひ遊びに来てください。
Calm evening at the Bon vacation. Playing at the temple ground of Senso-ji. The total Edo, including Senso-ji, Kanda Shrine, and vast Edo castle is entirely our playground. These are not for resident only but opened for everyone. Please feel free to join!

魔女の箒の練習をしてるのは、浅草とほほ亭の看板娘、Yumicomさん。
この箒はいろいろなポーズが出来るみたい。お尻がかわいい!
The girl practicing a witch broom is Miss Yumicom, a star actress at Asakusa Tohoho-tei. This broom seems to have various poses. The hip is so cute!
江戸は神田明神や広大な江戸城全てが自分の庭のような遊び場。住人だけでなく、一般に公開されていますので、ぜひ遊びに来てください。
Calm evening at the Bon vacation. Playing at the temple ground of Senso-ji. The total Edo, including Senso-ji, Kanda Shrine, and vast Edo castle is entirely our playground. These are not for resident only but opened for everyone. Please feel free to join!

魔女の箒の練習をしてるのは、浅草とほほ亭の看板娘、Yumicomさん。
この箒はいろいろなポーズが出来るみたい。お尻がかわいい!
The girl practicing a witch broom is Miss Yumicom, a star actress at Asakusa Tohoho-tei. This broom seems to have various poses. The hip is so cute!

2009年08月15日
江戸城とヨット
8月21、22日は江戸のお祭りで、お堀に屋形船を出して花火を見ようという計画があります。
なので一足先に、誰もいない時をねらってヨットで走ってみました。
There will be a summer festival at Edo on August 21st and 22nd. There is a plan to put old-fashioned house boats on the moat to enjoy fireworks. So jumping ahead, launched a yacht while nobody was here.

堀は狭いし、仕切られているのであまり走れません。このヨットはエンジンがついているので帆を下ろしてゆっくりと。一応江戸らしく浴衣で(^-^)
でも走らせながらカメラを動かして外から写真を撮るのは難しいです。
Since the moat is narrow and separated, it is not easy to sail in it. This yacht has an engine, so lowered the sail and moved slowly. It is not easy to shoot picture by moving camera while sailing by myself.

エンジン付きなら、本格的なクルーザーを出してみた。
居間もついて、ギャラリーでは家替わりにしてるほどなので走らせるのはちょっと無理。方向転換も出来ません。
A cruiser is better as a powered boat, then launched one. Since this one is so large with a living room that is used as a house at my gallery, it is hard to sail here.

運転席から見るとこんな感じ。後部デッキに寝転んで花火を見るのがいいかも。
ギャラリーのある地元の花火大会では出来なかったので、今度は。でも舶来のヨットはちょっと江戸には相応しくないなー。
Seen from the helm position. It is better to sit on the rear deck and watch fireworks. It was not possible at the fireworks at my gallery area, so this time, but a modern yacht will not suitable for the Edo festival.
なので一足先に、誰もいない時をねらってヨットで走ってみました。
There will be a summer festival at Edo on August 21st and 22nd. There is a plan to put old-fashioned house boats on the moat to enjoy fireworks. So jumping ahead, launched a yacht while nobody was here.

堀は狭いし、仕切られているのであまり走れません。このヨットはエンジンがついているので帆を下ろしてゆっくりと。一応江戸らしく浴衣で(^-^)
でも走らせながらカメラを動かして外から写真を撮るのは難しいです。
Since the moat is narrow and separated, it is not easy to sail in it. This yacht has an engine, so lowered the sail and moved slowly. It is not easy to shoot picture by moving camera while sailing by myself.

エンジン付きなら、本格的なクルーザーを出してみた。
居間もついて、ギャラリーでは家替わりにしてるほどなので走らせるのはちょっと無理。方向転換も出来ません。
A cruiser is better as a powered boat, then launched one. Since this one is so large with a living room that is used as a house at my gallery, it is hard to sail here.

運転席から見るとこんな感じ。後部デッキに寝転んで花火を見るのがいいかも。
ギャラリーのある地元の花火大会では出来なかったので、今度は。でも舶来のヨットはちょっと江戸には相応しくないなー。
Seen from the helm position. It is better to sit on the rear deck and watch fireworks. It was not possible at the fireworks at my gallery area, so this time, but a modern yacht will not suitable for the Edo festival.

2009年07月26日
江戸の夕暮
江戸の商店街の裏庭です。風鈴が鳴り、遠くでセミが鳴いて、静かな夏の夕方。
特に何もしないで、ときどきおしゃべりしてるだけだけど、とてもリラックスして穏やかな気持ちになります。失恋の痛みも癒されそう・・・
A backyard of a shopping arcade in Edo. A wind bell whispering and distant chiming of cicadas in chorus. A calm evening of a summer’s day. Nothing to do but an idle talk, but so relaxing and tranquil that could heal a broken heart.
特に何もしないで、ときどきおしゃべりしてるだけだけど、とてもリラックスして穏やかな気持ちになります。失恋の痛みも癒されそう・・・
A backyard of a shopping arcade in Edo. A wind bell whispering and distant chiming of cicadas in chorus. A calm evening of a summer’s day. Nothing to do but an idle talk, but so relaxing and tranquil that could heal a broken heart.

2009年07月02日
江戸寄合
今週の寄合は七夕飾りの天美茶屋で。世話役のPipinpaさんから夏祭りと屋形船の提案。
寄合は毎週水曜日10時から、江戸の情報交換の場ですので、どなたでもお気軽にご参加ください。
場所は毎週変わりますけど、江戸神田で、この時刻にドットが集まっている場所です!
The meeting this week was held at Temi’s Teahouse. The officer Pipinpa explained about the summer festival and old-fashioned house boat in Edo under planning. This meeting is held every Wednesday from 10:00pm for information exchange in Edo. Please feel to free to drop in! The place will be changed every week, but you can easily find a spot where many dots are seen on the map in Edo Kanda.

寄合は毎週水曜日10時から、江戸の情報交換の場ですので、どなたでもお気軽にご参加ください。
場所は毎週変わりますけど、江戸神田で、この時刻にドットが集まっている場所です!
The meeting this week was held at Temi’s Teahouse. The officer Pipinpa explained about the summer festival and old-fashioned house boat in Edo under planning. This meeting is held every Wednesday from 10:00pm for information exchange in Edo. Please feel to free to drop in! The place will be changed every week, but you can easily find a spot where many dots are seen on the map in Edo Kanda.
