2014年05月31日
テンプラ6周年
テンプラアイランドの6周年記念コンサートへ行きました。すぐにSIMが満員で入れなくなった^
Visited the 6th anniversary concert at Tempura Island. The SIM soon reached the limit.

SLで有名だというLisa Bruneの歌でした。ステージ前の椅子席はすぐ一杯になり、立ち見。
It was a solo vocal recital by Lisa Brune, a famous singer in SL. The chair seats in front of the stage soon became full and most of us stood to watch.

特に6周年の飾りつけはなく、片隅のテーブルにお菓子のケータリングが上品に。
There were few special decoration for the anniversary but elegant snack catering on a side table.

エカテリーナ宮殿のような金ピカのホールの上のドーム。
テンプラアイランドにはメインホール以外にも沢山きれいな部屋やコーナーがあります。
The aureate dome on the hall like the palace of Ekaterina. There are more gorgeous rooms and corners at Tempura Island in addition to the main hall.

TP入口からホールへ繋がる橋。
SLにはきれいな場所は他にも沢山ありますが、ここは大きな変化もなく、イベントもないのに毎日沢山の訪問者があります。
何が人々をひきつけているのか、コンセプトやマネジメントの成果なのでしょうが、6年も続いているのはSLの奇跡ですね。
でも私はひとりで来ると寂しくなるのであまり来ません^-
この日はお相手していただくはずの方が、約束時間になってもAFKのままで待ちぼうけでした;;
A bridge from the TP point to the main hall. There are many beautiful areas in SL other than this, but there are many guests coming here every day although there have been neither significant change nor fancy event. The reason why it attracts so many people could be the good concept or management, but it should be a miracle in SL to have kept it for 6 years. I come here not so often since it makes me feel lonely if coming alone. On the day I had an appointment with someone but he was AFK at the time…
Visited the 6th anniversary concert at Tempura Island. The SIM soon reached the limit.

SLで有名だというLisa Bruneの歌でした。ステージ前の椅子席はすぐ一杯になり、立ち見。
It was a solo vocal recital by Lisa Brune, a famous singer in SL. The chair seats in front of the stage soon became full and most of us stood to watch.

特に6周年の飾りつけはなく、片隅のテーブルにお菓子のケータリングが上品に。
There were few special decoration for the anniversary but elegant snack catering on a side table.

エカテリーナ宮殿のような金ピカのホールの上のドーム。
テンプラアイランドにはメインホール以外にも沢山きれいな部屋やコーナーがあります。
The aureate dome on the hall like the palace of Ekaterina. There are more gorgeous rooms and corners at Tempura Island in addition to the main hall.

TP入口からホールへ繋がる橋。
SLにはきれいな場所は他にも沢山ありますが、ここは大きな変化もなく、イベントもないのに毎日沢山の訪問者があります。
何が人々をひきつけているのか、コンセプトやマネジメントの成果なのでしょうが、6年も続いているのはSLの奇跡ですね。
でも私はひとりで来ると寂しくなるのであまり来ません^-
この日はお相手していただくはずの方が、約束時間になってもAFKのままで待ちぼうけでした;;
A bridge from the TP point to the main hall. There are many beautiful areas in SL other than this, but there are many guests coming here every day although there have been neither significant change nor fancy event. The reason why it attracts so many people could be the good concept or management, but it should be a miracle in SL to have kept it for 6 years. I come here not so often since it makes me feel lonely if coming alone. On the day I had an appointment with someone but he was AFK at the time…

2014年05月28日
リキッドメッシュ
先日の馬場で、Kazumiさんからビームが出てました^
The other day at Baba, Kazumi was blasting beams.

カズミさんはいつも面白い装置を持ってくるので、新しいのかと思ったら、私しか見えてなかった。
She always brings in interesting gadgets, I thought this was also a new object but this was seen only by me.

ダンスと共に激しく動くので、結構面白くて沢山写真を撮ってしまいました^-
It was interesting to see the beams move violently with the dance, so I took many pictures.

新しく出たリキッドメッシュとかいうシェイプが、私の古いFirestormでは見えないのだそうです。
水着になってボデーを見せていただいたら、とんでもないことになってました^-^
This was a bug of my old Firestorm viewer that cannot handle a new shape called liquid mesh. Kazumi kindly changed into a bathing suit and revealed the outrageous body…

ビュワーをアップデートしたらちゃんと見えました^-^
Kazumiさんが新築された海岸のダンスステージです。毎週土曜日に集まってます。ぜひ来てください。
ここはリンデンの海に面していて、後ろに外洋レース用のスタートラインもあります。
新ダンスステージ:http://maps.secondlife.com/secondlife/Publius/118/121/22
Needily I updated the viewer. At the new dance stage that Kazumi newly set by the sea. We are getting together every Saturday. Please join. This spot is on the Linden Sea. There is a start line for ocean yacht race.

The other day at Baba, Kazumi was blasting beams.

カズミさんはいつも面白い装置を持ってくるので、新しいのかと思ったら、私しか見えてなかった。
She always brings in interesting gadgets, I thought this was also a new object but this was seen only by me.

ダンスと共に激しく動くので、結構面白くて沢山写真を撮ってしまいました^-
It was interesting to see the beams move violently with the dance, so I took many pictures.

新しく出たリキッドメッシュとかいうシェイプが、私の古いFirestormでは見えないのだそうです。
水着になってボデーを見せていただいたら、とんでもないことになってました^-^
This was a bug of my old Firestorm viewer that cannot handle a new shape called liquid mesh. Kazumi kindly changed into a bathing suit and revealed the outrageous body…

ビュワーをアップデートしたらちゃんと見えました^-^
Kazumiさんが新築された海岸のダンスステージです。毎週土曜日に集まってます。ぜひ来てください。
ここはリンデンの海に面していて、後ろに外洋レース用のスタートラインもあります。
新ダンスステージ:http://maps.secondlife.com/secondlife/Publius/118/121/22
Needily I updated the viewer. At the new dance stage that Kazumi newly set by the sea. We are getting together every Saturday. Please join. This spot is on the Linden Sea. There is a start line for ocean yacht race.

2014年05月25日
密林の寺院
アンコールワットを探してて辿り着いた寺院です。
周りは昼でも暗い密林なのですが、自由に太陽を射しこませることが出来るのがSLのいいとこです^-^
密林の寺院:http://maps.secondlife.com/secondlife/Azrael/49/196/78
While looking for Angkor Wat, I ran into a temple in a jungle. It is dark even at noon, but it is good in SL to be able to let in the sunshine.

建物は密林と一体化して、どこにあるかわからない。実際の遺跡も森に覆われているんでしょうね。
The buildings were blended into the jungle and it is not easy to find them. The real ruin of temples could be covered by woods.

アンコールワットは開けた場所にあるようですが、カンボジアにはこういう密林の中の遺跡や寺院もあるのかも。
歩き回っても虫に刺されず蛇も出てこないのもSLですね。
The real Angkor Wat is in an open space but there might be some temples or ruins in a forest like this. It is also nice thing in SL that there is no bug or snake while strolling around.

東洋風の一角がありました。ここの地下、水の中にも寺院があります。
There was an oriental corner. There are other temples below ground in the water.

植生はパンドラによく似ている場所も。一時沢山のSIMがあったNaviの世界がなつかしいです。
The vegetation looks like that at Pandora. I miss the Navi world that had many SIMs before.

久しぶりにNaviになってポートレートを。折角自作したこの顔も使い道がなくなった::
二作目が出るまでは氷の世界の雪の女王かな^-^
For a change I wore Navi avatar for a portrait. It is bad that this avatar that I edited the shape is useless now. Next thing to come might be a frozen world and The Snow Queen?
周りは昼でも暗い密林なのですが、自由に太陽を射しこませることが出来るのがSLのいいとこです^-^
密林の寺院:http://maps.secondlife.com/secondlife/Azrael/49/196/78
While looking for Angkor Wat, I ran into a temple in a jungle. It is dark even at noon, but it is good in SL to be able to let in the sunshine.

建物は密林と一体化して、どこにあるかわからない。実際の遺跡も森に覆われているんでしょうね。
The buildings were blended into the jungle and it is not easy to find them. The real ruin of temples could be covered by woods.

アンコールワットは開けた場所にあるようですが、カンボジアにはこういう密林の中の遺跡や寺院もあるのかも。
歩き回っても虫に刺されず蛇も出てこないのもSLですね。
The real Angkor Wat is in an open space but there might be some temples or ruins in a forest like this. It is also nice thing in SL that there is no bug or snake while strolling around.

東洋風の一角がありました。ここの地下、水の中にも寺院があります。
There was an oriental corner. There are other temples below ground in the water.

植生はパンドラによく似ている場所も。一時沢山のSIMがあったNaviの世界がなつかしいです。
The vegetation looks like that at Pandora. I miss the Navi world that had many SIMs before.

久しぶりにNaviになってポートレートを。折角自作したこの顔も使い道がなくなった::
二作目が出るまでは氷の世界の雪の女王かな^-^
For a change I wore Navi avatar for a portrait. It is bad that this avatar that I edited the shape is useless now. Next thing to come might be a frozen world and The Snow Queen?

2014年05月22日
酔っ払い
道路の脇に酔いつぶれた人がいました。手に瓶を持ってるのを見なければ他殺死体かと・・・
There was a passout by the roadside. Without noticing a bottle held in her hand, it looked like a body of a murder victim.

ポーズをとったアバターでなく、人形でした。完全に意識をなくした無表情な顔がセクシー^-
This is not an avatar with the pose but a manikin. The completely unconscious blank face is sexy.

アートSIMなどでよく酔いつぶれた姿の人形を見かけますが、専門のお店があるのですね^-
失神好きの私としては、人形でなくポーズボールだったら買ってもいいかな、って思ったけど^
Drunk Mesh Humans: http://maps.secondlife.com/secondlife/Elboya/31/24/50
I noticed several manikins of drunk at art SIMs or some such. There is a special shop for that. As a fainting fancier, I would buy these if they were not manikins but pose balls
There was a passout by the roadside. Without noticing a bottle held in her hand, it looked like a body of a murder victim.

ポーズをとったアバターでなく、人形でした。完全に意識をなくした無表情な顔がセクシー^-
This is not an avatar with the pose but a manikin. The completely unconscious blank face is sexy.

アートSIMなどでよく酔いつぶれた姿の人形を見かけますが、専門のお店があるのですね^-
失神好きの私としては、人形でなくポーズボールだったら買ってもいいかな、って思ったけど^
Drunk Mesh Humans: http://maps.secondlife.com/secondlife/Elboya/31/24/50
I noticed several manikins of drunk at art SIMs or some such. There is a special shop for that. As a fainting fancier, I would buy these if they were not manikins but pose balls

2014年05月19日
幻の背景
先日、お友達のクラブでダンスショウの公開リハーサルがありました。
前日になって突然何か背景に使える写真ないか、って言われ、慌てて在庫さがしたりあちこち撮りまわったり^-
でも中止になったと勘違いしてしまい参加できなかったのが残念;; カンカンの背景に選んだシャンゼリゼ。
The other day, one of my friends made a public rehearsal. On the previous day I was asked if I have some suitable photos for the backdrop, so I checked my inventory and go out for shooting some scenery in a rush. But by mistake I considered that the rehearsal was canceled and was not possible to attend it. This one is taken at Champs Elysees for a backdrop for cancan.

どれかは使われたようなんですけど、どれだか覚えてなかったそうです。時刻を変えて何枚か撮ったうちの一つ。
Some of them might be used but she did not remember which one was. This is one of the Paris taken with different lighting.

「モスクワ郊外の夕べ」にと思って撮った赤の広場。ダンスの背景って、難しいですね。
パースがあっては見る人によっておかしな角度になるし、ごちゃごちゃしてるとダンスの邪魔になる^
This one was Red Square for the music ‘Moscow Nights’. The backdrop for dance show is difficult. If it is in perspective, it looks strange according to viewers position, and if it is detailed the dance will not stand out.

モダンなカップルダンス用に、と思ったニューヨークの街角。
This was prepared for modern couple dance, a street at New York.

これもモダンダンス用。廃墟になったニューヨークの街です。
This was also for modern dance, a ruined New York.

ベリーダンス用にどうかと思った今はないタジマハールの夜。
Might be good for belly dances, now-defunct Taj Mahal.

夜明けのタジマハール、曲に替わり目で切り替えたらどうかな、って思ったけど、今回の絵は役に立たなかったみたい。
書割を何枚か用意して立体感を出す方法もありそうですが、スナップ写真ばっかり撮ってる私には別世界だということが分かった;;
このショウはリハーサルだけで本番はなく、ステージもその後移転し再建されたので、幸か不幸か(^-)私の背景は幻のものに^-
Taj Mahal at break of dawn. I thought it could be good to switch the lighting according to music change. There pictures were of no use this time. It could be possible to set several backdrops to create three dimensional effect, but I realized that my photograph mainly for landscape will not do for a stage that is a different world for me. This show was only for rehearsal and there was no real performance and the stage was moved and reconstructed, so my pictures became phantom for good or for bad.
前日になって突然何か背景に使える写真ないか、って言われ、慌てて在庫さがしたりあちこち撮りまわったり^-
でも中止になったと勘違いしてしまい参加できなかったのが残念;; カンカンの背景に選んだシャンゼリゼ。
The other day, one of my friends made a public rehearsal. On the previous day I was asked if I have some suitable photos for the backdrop, so I checked my inventory and go out for shooting some scenery in a rush. But by mistake I considered that the rehearsal was canceled and was not possible to attend it. This one is taken at Champs Elysees for a backdrop for cancan.

どれかは使われたようなんですけど、どれだか覚えてなかったそうです。時刻を変えて何枚か撮ったうちの一つ。
Some of them might be used but she did not remember which one was. This is one of the Paris taken with different lighting.

「モスクワ郊外の夕べ」にと思って撮った赤の広場。ダンスの背景って、難しいですね。
パースがあっては見る人によっておかしな角度になるし、ごちゃごちゃしてるとダンスの邪魔になる^
This one was Red Square for the music ‘Moscow Nights’. The backdrop for dance show is difficult. If it is in perspective, it looks strange according to viewers position, and if it is detailed the dance will not stand out.

モダンなカップルダンス用に、と思ったニューヨークの街角。
This was prepared for modern couple dance, a street at New York.

これもモダンダンス用。廃墟になったニューヨークの街です。
This was also for modern dance, a ruined New York.

ベリーダンス用にどうかと思った今はないタジマハールの夜。
Might be good for belly dances, now-defunct Taj Mahal.

夜明けのタジマハール、曲に替わり目で切り替えたらどうかな、って思ったけど、今回の絵は役に立たなかったみたい。
書割を何枚か用意して立体感を出す方法もありそうですが、スナップ写真ばっかり撮ってる私には別世界だということが分かった;;
このショウはリハーサルだけで本番はなく、ステージもその後移転し再建されたので、幸か不幸か(^-)私の背景は幻のものに^-
Taj Mahal at break of dawn. I thought it could be good to switch the lighting according to music change. There pictures were of no use this time. It could be possible to set several backdrops to create three dimensional effect, but I realized that my photograph mainly for landscape will not do for a stage that is a different world for me. This show was only for rehearsal and there was no real performance and the stage was moved and reconstructed, so my pictures became phantom for good or for bad.

2014年05月16日
ピラミッド探検3
私のURLを見て行ってみる方もあるかと思って黙ってましたけど、アドベンチャーゲームの舞台のような仕掛けがあります。
通路が動いたり狭くなったり、踏んではいけないマークが。でもゲームに慣れた方なら通るのは簡単です。
ここは早く通らないと足場が下がってしまう場所。
ピラミッド:http://maps.secondlife.com/secondlife/Kalepa/97/137/1966
I did not mention it considering someone might visit this URL shown here that there are many gizmos like dungeons in adventure games. Some walkway will move, and some marks on floor should not be stepped on. But if you have done some games, it might be easy to manage them. These tables go down if you did not go through quickly.

下にうようよと蠢いているのは、みんなサソリでした;; ここでは噛まれませんけど^-^
The things wiggling around are all scorpions, but they do not do any harm here.

棺桶が開いて出てくる^ こっちも骸骨になっていれば怖くない^-^
A coffin opens and this comes out. I would not be frightened if I am a skeleton too.

ミイラや蝙蝠がついてくることもあります。何にもしませんけど^
Some mummy or bats are following you. They do nothing though.

ゴール?は王の棺桶。蓋が自動で開きます。黄金の装飾がまぶしい。
RLでこれを最初に発見したひとの感動はすごかったのでしょうね。
The goal is a coffin of the king. The lid opens automatically. Golden décor is dazzling. How was the excitement of the person who found this in RL at the first time?

ピラミッドの外には王宮があり、王の墓からテレポートしてきます。
There is a palace outside the pyramid, teleporting from the king’s tomb.

受付にはすごい美人が。とても外形ではかなわないので、内面で勝負^-^
残念なことにこの人はどこから見ても正面しかなく、横顔を見ることが出来ませんでした。
There is a gorgeous beauty at the reception. I cannot be equal to her with the outside, so I tried to have a match with the inside. Unfortunately this lady can be seen only from front side and it was impossible to see her profile.

ピラミッドの蓋?を外して中を見たところ。右の入口から内部をめぐって行きます。
The inside of the pyramid with the shell removed. We will walk through it from the entrance on the right.

下から見た地下部分。ここはスカイなので地下でも水の中になりません。
SLでピラミッドはいくつか見たけど、これが一番楽しかった^- 飛鳥さん、ありがと^-^
Under structure seen from below. This is set on a skybox and there is no water under the surface. I have visited several pyramids in SL but this one was the most interesting. Thank you Aska^-^
通路が動いたり狭くなったり、踏んではいけないマークが。でもゲームに慣れた方なら通るのは簡単です。
ここは早く通らないと足場が下がってしまう場所。
ピラミッド:http://maps.secondlife.com/secondlife/Kalepa/97/137/1966
I did not mention it considering someone might visit this URL shown here that there are many gizmos like dungeons in adventure games. Some walkway will move, and some marks on floor should not be stepped on. But if you have done some games, it might be easy to manage them. These tables go down if you did not go through quickly.

下にうようよと蠢いているのは、みんなサソリでした;; ここでは噛まれませんけど^-^
The things wiggling around are all scorpions, but they do not do any harm here.

棺桶が開いて出てくる^ こっちも骸骨になっていれば怖くない^-^
A coffin opens and this comes out. I would not be frightened if I am a skeleton too.

ミイラや蝙蝠がついてくることもあります。何にもしませんけど^
Some mummy or bats are following you. They do nothing though.

ゴール?は王の棺桶。蓋が自動で開きます。黄金の装飾がまぶしい。
RLでこれを最初に発見したひとの感動はすごかったのでしょうね。
The goal is a coffin of the king. The lid opens automatically. Golden décor is dazzling. How was the excitement of the person who found this in RL at the first time?

ピラミッドの外には王宮があり、王の墓からテレポートしてきます。
There is a palace outside the pyramid, teleporting from the king’s tomb.

受付にはすごい美人が。とても外形ではかなわないので、内面で勝負^-^
残念なことにこの人はどこから見ても正面しかなく、横顔を見ることが出来ませんでした。
There is a gorgeous beauty at the reception. I cannot be equal to her with the outside, so I tried to have a match with the inside. Unfortunately this lady can be seen only from front side and it was impossible to see her profile.

ピラミッドの蓋?を外して中を見たところ。右の入口から内部をめぐって行きます。
The inside of the pyramid with the shell removed. We will walk through it from the entrance on the right.

下から見た地下部分。ここはスカイなので地下でも水の中になりません。
SLでピラミッドはいくつか見たけど、これが一番楽しかった^- 飛鳥さん、ありがと^-^
Under structure seen from below. This is set on a skybox and there is no water under the surface. I have visited several pyramids in SL but this one was the most interesting. Thank you Aska^-^

2014年05月13日
ピラミッド探検2
今度は推奨通りに深夜設定にしました。
ピラミッド:http://maps.secondlife.com/secondlife/Kalepa/97/137/1966
This time I used midnight setting as recommended.

松明を貰って入る入口。本物のピラミッドへ行ったことがないのでわかりませんけど、こんな立派な入口はなかったでしょう^-
The entrance coming in with a torch. I have never visited real pyramid but there might not be such a gorgeous entrance on the real one.

前に書いたように、ここはピラミッドの再現ではなく、ピラミッドの形をした美術館のようです。
中の壁画や彫像は大英博物館の展示を見るような素晴らしさです。
As I said before, this is not a reproduction of a real pyramid but a museum with pyramid shape. The wall paintings and statues inside are so real and nice as if I were in the British Museum.

アヌビスの間。他でも見かける姿ですけど、ここにあると一段と迫力があります。
A room of Anubis. This shape can be seen other places but it appears more strongly here.

パステトの間。大きいのが沢山立っています。
A room of Bastet. There are many big ones in this room.

他にもワニの形のセベク、頭がハヤブサのホルスなどがいます。
エジプトには沢山の動物の頭をした神がいるようで、ライオンの頭のセクメト、羊のクヌムなど、ネットで見たら90種類以上あるそうです。
ここの壁画をゆっくり見ていっても面白いかも。
There are other figures, Sebek with crocodile head and Horus with falcon. There were so many gods with animal head in Egypt. Sekhmet with lion or Khnum with sheep. Looking on the internet, there are more than ninety kinds of them. It could be interesting to look at the wall paintings in detail.

他のSIMで見かけた神様の一覧です。
Egypt: http://maps.secondlife.com/secondlife/Terra%20Egypta/193/227/23
A list of gods that was seen in other SIM.

ピラミッド:http://maps.secondlife.com/secondlife/Kalepa/97/137/1966
This time I used midnight setting as recommended.

松明を貰って入る入口。本物のピラミッドへ行ったことがないのでわかりませんけど、こんな立派な入口はなかったでしょう^-
The entrance coming in with a torch. I have never visited real pyramid but there might not be such a gorgeous entrance on the real one.

前に書いたように、ここはピラミッドの再現ではなく、ピラミッドの形をした美術館のようです。
中の壁画や彫像は大英博物館の展示を見るような素晴らしさです。
As I said before, this is not a reproduction of a real pyramid but a museum with pyramid shape. The wall paintings and statues inside are so real and nice as if I were in the British Museum.

アヌビスの間。他でも見かける姿ですけど、ここにあると一段と迫力があります。
A room of Anubis. This shape can be seen other places but it appears more strongly here.

パステトの間。大きいのが沢山立っています。
A room of Bastet. There are many big ones in this room.

他にもワニの形のセベク、頭がハヤブサのホルスなどがいます。
エジプトには沢山の動物の頭をした神がいるようで、ライオンの頭のセクメト、羊のクヌムなど、ネットで見たら90種類以上あるそうです。
ここの壁画をゆっくり見ていっても面白いかも。
There are other figures, Sebek with crocodile head and Horus with falcon. There were so many gods with animal head in Egypt. Sekhmet with lion or Khnum with sheep. Looking on the internet, there are more than ninety kinds of them. It could be interesting to look at the wall paintings in detail.

他のSIMで見かけた神様の一覧です。
Egypt: http://maps.secondlife.com/secondlife/Terra%20Egypta/193/227/23
A list of gods that was seen in other SIM.

2014年05月10日
ピラミッド探検
ピラミッドへ飛鳥さんに連れて行っていただきました。高さは73m、ギザのピラミッドの約半分です。
ピラミッド:http://maps.secondlife.com/secondlife/Kalepa/97/137/1966
Aska took me to a pyramid. The height is 73m, a half of Great Pyramid of Giza.

外には発掘現場があり、砂の中からフリーグッズが貰えます。
There is an excavation site near the pyramid. Some free gifts are available in the sand.

周りの運河には船に乗って自動のツアーもあります。
There is a tour ride with a boat on a canal.

RLのピラミッドの近くに運河や洞窟があるのがどうかわかんないけど、楽しいツアーです。
I do not know if there is a canal or cave near the pyramid, but the tour is joyful.

船は豪華で、ゆったりと乗っていればいい。
The boat is with pomp and splendor to sit and talk leisurely.

ピラミッドの中には、自分で運転するボートも。中は実際のピラミッドの再現ではなく、大きな美術館かダンジョン探検みたいでした。
一応デート(^-)だったので、後で別に写真を撮りに行きました。内部の様子は次回^-^
There is also a hand-steering boat in the pyramid. The inside of the pyramid is not a reproduction of the real one but a museum or a dungeon in an adventure game. Since I was there as a part of dating, I visited there again to shoot pictures. The inside will be reported next time.

ピラミッド:http://maps.secondlife.com/secondlife/Kalepa/97/137/1966
Aska took me to a pyramid. The height is 73m, a half of Great Pyramid of Giza.

外には発掘現場があり、砂の中からフリーグッズが貰えます。
There is an excavation site near the pyramid. Some free gifts are available in the sand.

周りの運河には船に乗って自動のツアーもあります。
There is a tour ride with a boat on a canal.

RLのピラミッドの近くに運河や洞窟があるのがどうかわかんないけど、楽しいツアーです。
I do not know if there is a canal or cave near the pyramid, but the tour is joyful.

船は豪華で、ゆったりと乗っていればいい。
The boat is with pomp and splendor to sit and talk leisurely.

ピラミッドの中には、自分で運転するボートも。中は実際のピラミッドの再現ではなく、大きな美術館かダンジョン探検みたいでした。
一応デート(^-)だったので、後で別に写真を撮りに行きました。内部の様子は次回^-^
There is also a hand-steering boat in the pyramid. The inside of the pyramid is not a reproduction of the real one but a museum or a dungeon in an adventure game. Since I was there as a part of dating, I visited there again to shoot pictures. The inside will be reported next time.

2014年05月07日
お花畑
ここもヤナさんのブログで紹介されていた、不思議な世界。
Cica Ghost’s World: http://yana.slmame.com/e1435946.html
This is also a mysterious world that was introduced by the Yana’s blog.

砂のお城の前にあるお花畑。
Flower field in front of a sand castle.

遠目には普通のお花畑なのですが、中へ入ると背丈より大きい幻想的な世界が。
From a distance it seems to be a normal flower garden, but it is a fantastic world when walking in.

スカルプやメッシュの花ではないので、見る角度によって見え方が違います。
The flower was neither sculpt nor mesh, so it changes the shape by moving around.

花びらの影になると自分が白いシルエットに。一歩動くだけで見え方が大きく変わります。
最初の黒いのはシルエットでなくマックロアバター^- ちゃんと衣服を着てますよー^-
このSIMには他にもきれいな景色があります。ヤナさんのブログからどうぞ^
My body becomes silhouette when standing behind a petal. The picture is changed drastically at one step. The black shape in the top picture is not a silhouette but a pitch-black avatar, with clothing properly. There are more beautiful scenes in this SIM. Please refer to Yana’s blog.
Cica Ghost’s World: http://yana.slmame.com/e1435946.html
This is also a mysterious world that was introduced by the Yana’s blog.

砂のお城の前にあるお花畑。
Flower field in front of a sand castle.

遠目には普通のお花畑なのですが、中へ入ると背丈より大きい幻想的な世界が。
From a distance it seems to be a normal flower garden, but it is a fantastic world when walking in.

スカルプやメッシュの花ではないので、見る角度によって見え方が違います。
The flower was neither sculpt nor mesh, so it changes the shape by moving around.

花びらの影になると自分が白いシルエットに。一歩動くだけで見え方が大きく変わります。
最初の黒いのはシルエットでなくマックロアバター^- ちゃんと衣服を着てますよー^-
このSIMには他にもきれいな景色があります。ヤナさんのブログからどうぞ^
My body becomes silhouette when standing behind a petal. The picture is changed drastically at one step. The black shape in the top picture is not a silhouette but a pitch-black avatar, with clothing properly. There are more beautiful scenes in this SIM. Please refer to Yana’s blog.

2014年05月04日
海岸
「セカンドライフの中には美しい風景がたくさんあります」でいつもお世話になってる「ヤナの世界」から。
現実にないものを作るアートSIMと違って、とっても現実感のある作りこまれた世界もなごみます。
あてもなくジャングルを歩いていたら、きれいな浜辺に出ました。
Tropical Jungle @ Skye Glas: http://yana.slmame.com/e1434493.html
This is also from the “The world of Yana” that is well known as ‘There are many beautiful sceneries in SL’. Different from art SIMs that create something that are not in real life, the meticulously made world with a sense of realness is also comfortable. While strolling in a jungle, I reached a beautiful seashore.
ひとりで来た浜辺を
ひとりで歩けばおもしろ
里のにほひがする
あの頃のにほひがする
と、言うては見れぞ、やっぱりさみしい
黙ってばかりいずとも、何か言え、お前も
(盗作だね;;)
A seashore I came alone
Amusing to walk along
Smells like my homestays
Savors like those days
Nevertheless so saying, I feel lonesome
Not being so quiet, you say some

SIMの中央のツインピークスは、本当にピークになってます。
敢えて現実的にしなかったところがここは夢の世界だということを示しているのかも^-^
Twin peaks amid of the SIM are really peaks. This could depict that this is a virtual world by making these unrealistic intentionally.
現実にないものを作るアートSIMと違って、とっても現実感のある作りこまれた世界もなごみます。
あてもなくジャングルを歩いていたら、きれいな浜辺に出ました。
Tropical Jungle @ Skye Glas: http://yana.slmame.com/e1434493.html
This is also from the “The world of Yana” that is well known as ‘There are many beautiful sceneries in SL’. Different from art SIMs that create something that are not in real life, the meticulously made world with a sense of realness is also comfortable. While strolling in a jungle, I reached a beautiful seashore.
ひとりで来た浜辺を
ひとりで歩けばおもしろ
里のにほひがする
あの頃のにほひがする
と、言うては見れぞ、やっぱりさみしい
黙ってばかりいずとも、何か言え、お前も
(盗作だね;;)
A seashore I came alone
Amusing to walk along
Smells like my homestays
Savors like those days
Nevertheless so saying, I feel lonesome
Not being so quiet, you say some

SIMの中央のツインピークスは、本当にピークになってます。
敢えて現実的にしなかったところがここは夢の世界だということを示しているのかも^-^
Twin peaks amid of the SIM are really peaks. This could depict that this is a virtual world by making these unrealistic intentionally.

2014年05月01日
アートSIM 2
HarveitさんのアートSIMの記事は3回を予定していたのですけど、沢山の方に見に来ていただいてびっくり!
私のページは検索にかかるように日英と、英語のみの両方があるのですけど、合計で1800人以上。
日本語入りより英語のみの方が2倍くらい多く来ていただいてました。Haveitさんのアートのお蔭です。
なのでもう一回、載せ残した写真でつないじゃいます^-^
House of ACCentury: http://maps.secondlife.com/secondlife/ACC%20Alpha/214/233/52
I had meant to conclude the articles for Haveit’s art with the third one but surprisingly there were so many visitors! My blog has both bilingual version and English one in order to be picked up in the Metabirdfs index. The guests were more than 1800 in all. Amazingly the English-only got more than double guests than the bilingual, thanks to the Haveit’s art. Consequently I added one more article with remaining pictures.

森を抜けた馬車は桟橋からそのまま海の中へ。
The cabriolet passed through the forest and submerged from a pier.

海底を進む馬車。以前のアートで見かけた遺跡?もありました。
Driving undersea. Noticed some monuments that I saw at other art before.

大きな階段から陸へあがると、庭園から家の中へ入ってゆきます。
Went ashore through a huge stairway and came in a building through a garden.

馬車に乗ったまま宮殿の中を進むのはちょっとした快感です。
It is joy to drive into a palace while riding cabriolet.

水道橋?? 不思議なキャラクタと共に心地よい緊張感があります。
A bridge for waterline? Together with the magical figures, it provides a comfortable feeling of tension.

前回ホテルカリフォルニアみたい、なんて言ったのは失礼でした。あれって精神病院なんでしょ?
でも実在しそうな景色の中、どこかに非現実的な楽しい不安感があって、SLならではのアート空間が素敵^-^
Sorry to have said that this place is like the Hotel California which was a psychiatric hospital? But in the scenery that could be realistic, there is somewhat joyful academic sense of uneasiness. The art space only possible in SL is cool.
私のページは検索にかかるように日英と、英語のみの両方があるのですけど、合計で1800人以上。
日本語入りより英語のみの方が2倍くらい多く来ていただいてました。Haveitさんのアートのお蔭です。
なのでもう一回、載せ残した写真でつないじゃいます^-^
House of ACCentury: http://maps.secondlife.com/secondlife/ACC%20Alpha/214/233/52
I had meant to conclude the articles for Haveit’s art with the third one but surprisingly there were so many visitors! My blog has both bilingual version and English one in order to be picked up in the Metabirdfs index. The guests were more than 1800 in all. Amazingly the English-only got more than double guests than the bilingual, thanks to the Haveit’s art. Consequently I added one more article with remaining pictures.

森を抜けた馬車は桟橋からそのまま海の中へ。
The cabriolet passed through the forest and submerged from a pier.

海底を進む馬車。以前のアートで見かけた遺跡?もありました。
Driving undersea. Noticed some monuments that I saw at other art before.

大きな階段から陸へあがると、庭園から家の中へ入ってゆきます。
Went ashore through a huge stairway and came in a building through a garden.

馬車に乗ったまま宮殿の中を進むのはちょっとした快感です。
It is joy to drive into a palace while riding cabriolet.

水道橋?? 不思議なキャラクタと共に心地よい緊張感があります。
A bridge for waterline? Together with the magical figures, it provides a comfortable feeling of tension.

前回ホテルカリフォルニアみたい、なんて言ったのは失礼でした。あれって精神病院なんでしょ?
でも実在しそうな景色の中、どこかに非現実的な楽しい不安感があって、SLならではのアート空間が素敵^-^
Sorry to have said that this place is like the Hotel California which was a psychiatric hospital? But in the scenery that could be realistic, there is somewhat joyful academic sense of uneasiness. The art space only possible in SL is cool.
