2021年11月28日
天国のKazumiさん2
メッシュヘッドにされてからのKazumiさん。ちょっとアニメ的になってきました。
Kazumi after changed to a mesh head, becoming a bit cartoonish.

セーラー服着ても最初の可憐さだけでなく、なんとなくスケバン的強さが。やはり歳のせい?
Even with a school uniform, she looks stronger like a titty-boo dainty girl in addition to the cute, due to the aging effect?

昔から新しいガジェットを持ちこんで、いろいろお茶目なことも。最近はSystem Failureなんて表示を。
She has brought in many elfish gadgets. Recently she wore a display saying “System Failure”.

私もそうなんですけど、死ぬことに興味があるのかも? 死ぬ、ってSLでしか出来ないことの一つですよね。
これはずっと昔の桔梗さんで。このころから尻尾がありました。
I have the same taste but she may have some SL death wish? To die is one of the things that can be done only in SL. This is at the very old Club Kikyo. She has had a tail since then.

運ばれるKazumiさんの遺体、と思って覗き込んだら急にぱかっと口を開いてびっくりした^―
余談ですが、根拠不明の記事ランキング、いつもは10位前後なのに、前回なんと2位! 沢山のご来訪ありがとうございます。
Kazumiさんの知名度がすごいのか、天国の、と書いたので亡くなられたと思った? 前回書いたように、天国は地名で、アマクニと読みます。
Her dead body carried away I thought and took a close look, then suddenly she opened her mouth widely. By the way, the last article got the 2nd position in the article ranking. Thank you for visiting! It might be because of the name of Kazumi, or was it misunderstood that the Japanese character Amakuni can be read as the heaven, that meant Kazumi passed away?

左は安らかな死に顔ですが、右は頭にシリンダが刺さったまま。
The left looks like a peaceful death, but on the right, there is a cylinder on her head.

天国のお風呂やさんで。Kazumiさんだとなんか溺死体みたいに見えてしまいます^―
このお風呂は混浴ではなく脱衣場と洗い場は別ですが、浴槽には仕切り板がないので入浴着が必要です。
At the public bath at Amakuni. In case of Kazumi, it looks like a drowned body. This is not a mixed bathing and has different changerooms, but a bathing clothing will be required since there is no partition.

馬場メモリアルでは毎週土曜日に集まってます。しばらくぶりでインされた方、ぜひどうぞ!
We are getting together at the Kikyo Memorial every Saturday. Please visit there if you came back after a long interval.
桔梗ちゃんメモリアル:http://maps.secondlife.com/secondlife/Publius/46/111/22

他にも何度かKazumiさんの死を記事にしたことがあります。一押しは首吊りかな。評判悪かったので本当にご興味のある方だけどうぞ。
私のギャラリーにも死の展示がありますが自己責任で^―。
死ぬこと1: http://temisirbu.slmame.com/e1687471.html
I put several articles before regarding Kazumi’s death. The best might be her hanging. The below one had a bad reputation, so please visit only if you were really interested in. The similar pictures are presented in my gallery too but please visit at your own risk.
Kazumi after changed to a mesh head, becoming a bit cartoonish.

セーラー服着ても最初の可憐さだけでなく、なんとなくスケバン的強さが。やはり歳のせい?
Even with a school uniform, she looks stronger like a titty-boo dainty girl in addition to the cute, due to the aging effect?

昔から新しいガジェットを持ちこんで、いろいろお茶目なことも。最近はSystem Failureなんて表示を。
She has brought in many elfish gadgets. Recently she wore a display saying “System Failure”.

私もそうなんですけど、死ぬことに興味があるのかも? 死ぬ、ってSLでしか出来ないことの一つですよね。
これはずっと昔の桔梗さんで。このころから尻尾がありました。
I have the same taste but she may have some SL death wish? To die is one of the things that can be done only in SL. This is at the very old Club Kikyo. She has had a tail since then.

運ばれるKazumiさんの遺体、と思って覗き込んだら急にぱかっと口を開いてびっくりした^―
余談ですが、根拠不明の記事ランキング、いつもは10位前後なのに、前回なんと2位! 沢山のご来訪ありがとうございます。
Kazumiさんの知名度がすごいのか、天国の、と書いたので亡くなられたと思った? 前回書いたように、天国は地名で、アマクニと読みます。
Her dead body carried away I thought and took a close look, then suddenly she opened her mouth widely. By the way, the last article got the 2nd position in the article ranking. Thank you for visiting! It might be because of the name of Kazumi, or was it misunderstood that the Japanese character Amakuni can be read as the heaven, that meant Kazumi passed away?

左は安らかな死に顔ですが、右は頭にシリンダが刺さったまま。
The left looks like a peaceful death, but on the right, there is a cylinder on her head.

天国のお風呂やさんで。Kazumiさんだとなんか溺死体みたいに見えてしまいます^―
このお風呂は混浴ではなく脱衣場と洗い場は別ですが、浴槽には仕切り板がないので入浴着が必要です。
At the public bath at Amakuni. In case of Kazumi, it looks like a drowned body. This is not a mixed bathing and has different changerooms, but a bathing clothing will be required since there is no partition.

馬場メモリアルでは毎週土曜日に集まってます。しばらくぶりでインされた方、ぜひどうぞ!
We are getting together at the Kikyo Memorial every Saturday. Please visit there if you came back after a long interval.
桔梗ちゃんメモリアル:http://maps.secondlife.com/secondlife/Publius/46/111/22

他にも何度かKazumiさんの死を記事にしたことがあります。一押しは首吊りかな。評判悪かったので本当にご興味のある方だけどうぞ。
私のギャラリーにも死の展示がありますが自己責任で^―。
死ぬこと1: http://temisirbu.slmame.com/e1687471.html
I put several articles before regarding Kazumi’s death. The best might be her hanging. The below one had a bad reputation, so please visit only if you were really interested in. The similar pictures are presented in my gallery too but please visit at your own risk.
2021年11月24日
天国のKazumiさん
先週の桔梗ちゃんメモリアルは、店長のKazumiさんが一足早くトラ柄の衣装に。
ラムちゃんの衣装は自作だそうです。私もどこかのギフトで貰ったのを持ってたのを忘れた;;
Last week at the Kikyo Memorial, Kazumi the owner wore a tiger pattern jumping ahead. (The Oriental Zodiac next year is Tiger.) The clothing of Rum the animation character was made by herself. I also had another one but forgot it at that time.

かっこいいので写真は撮ったけどネタにするのが難しかったので、以下Kazumiさんの昔の可愛い写真を^ー^
She was so cool that I took many pictures, but I was not able to find a story, so the followings are her cute pictures from my archive.

まだ馬場の頃、若々しかったな^―^ クラシックアバターとしてはとても可愛いシェイプ。
It was at an early days of the Club Kikyo. She was adolescent and cute even with a classic avatar.

ポロリしたときの。ボデーはしっかり成人してましたね。
後ろの白い小屋は 「ぽん太郎のおうち」 この子は今も天国で元気にしてます。(天国は地名で、アマクニですよ^―)
When she lost her clothing as a bug. Her body had grown up already. The white hut behind is “The house of Ponta”. He is doing well even now at Amakuni.

KazumiさんにはMizukaさんや何人かクローンがいます。
There are several clones of Kazumi like Mizuka.

ほんと、ガラアバとは思えない可愛さです。このシェイプは自作だそうです。
She was so cute that it is hard to see this is a classic avatar. She made the shape by herself.

昔サブアカを双子にするのが流行ったことがありました。
ダンスボールのセットはないのに、ちゃんと位置が揃ってます。昔は皆ダンスが上手だったのね。
次回は最近のKazumiさんと、その隠れた姿をご紹介します^―^
At that time, it was popular to make a sub-account as a twin. They are well aligned even without dance balls. Everyone was a good dancer before. Next time, I will introduce current shape of Kazumi and her secret tastes.

ラムちゃんの衣装は自作だそうです。私もどこかのギフトで貰ったのを持ってたのを忘れた;;
Last week at the Kikyo Memorial, Kazumi the owner wore a tiger pattern jumping ahead. (The Oriental Zodiac next year is Tiger.) The clothing of Rum the animation character was made by herself. I also had another one but forgot it at that time.

かっこいいので写真は撮ったけどネタにするのが難しかったので、以下Kazumiさんの昔の可愛い写真を^ー^
She was so cool that I took many pictures, but I was not able to find a story, so the followings are her cute pictures from my archive.

まだ馬場の頃、若々しかったな^―^ クラシックアバターとしてはとても可愛いシェイプ。
It was at an early days of the Club Kikyo. She was adolescent and cute even with a classic avatar.

ポロリしたときの。ボデーはしっかり成人してましたね。
後ろの白い小屋は 「ぽん太郎のおうち」 この子は今も天国で元気にしてます。(天国は地名で、アマクニですよ^―)
When she lost her clothing as a bug. Her body had grown up already. The white hut behind is “The house of Ponta”. He is doing well even now at Amakuni.

KazumiさんにはMizukaさんや何人かクローンがいます。
There are several clones of Kazumi like Mizuka.

ほんと、ガラアバとは思えない可愛さです。このシェイプは自作だそうです。
She was so cute that it is hard to see this is a classic avatar. She made the shape by herself.

昔サブアカを双子にするのが流行ったことがありました。
ダンスボールのセットはないのに、ちゃんと位置が揃ってます。昔は皆ダンスが上手だったのね。
次回は最近のKazumiさんと、その隠れた姿をご紹介します^―^
At that time, it was popular to make a sub-account as a twin. They are well aligned even without dance balls. Everyone was a good dancer before. Next time, I will introduce current shape of Kazumi and her secret tastes.

2021年11月18日
SLの世界地図
前回の素敵なヨットの世界、海から行ってみようと思ったら、なんとSL世界の果てにありました。
下はSLの全世界です。左上はるか極北の地が前回の場所。右下がお馴染みの大陸群です。
I tried to reach the cool yacht world that was introduced last time from the sea, but I found that it was located at the SL world end. The below is the SL World Atlas. The white arrow at the top left is the place, and the right below is the area of the group of continents that we live.

上の図の白い点は全て下のようなSIMです。大陸群と、海で繋がった一部の場所以外はTP以外往来不能です。
The white dots in the top picture are SIMs like the one in the below. It is impossible to move to other SIMs without TP except the area around the continent and some special areas that were connected with water.

最初の絵の左上の矢印、極北の地は全部の島が海で繋がってて、ヨットでどこへでも行けるはずです。
でも重いのと、立ち入り禁止になってる場所があるのが残念です;;
In the far north area shown in the top picture, whole islands were connected with sea and it could be possible to sail freely, but unfortunately it was so heavy and there were some limited access areas.

地図右下の大陸群。名前は昔のを使いました。SatoriとJeogeotの間の海が埋め立てられたようです。
The continents at the right below in the top picture. I used the old name. The sea between Satori and Jeogeot could have been landfilled.

私がずっと住んでたNautilus大陸。みんな内陸より海辺が好きなようで、海上にSIM群が増えてます。
右下には以前ヨットレースの聖地?だったBlake Seaがあります。
The continent Nautilus where I have lived since I started SL. Many people could have preferred sea to inland, so the SIMs were increased along the seashore. At the right below, there is Blake Sea that was considered as the sanctuary? for sailors.

以前、大陸間航路を探し回ったことがありました。今でも通れるのかどうか不明ですが、ご興味ある方は下記を。
ヨット達人のMaxさんが最近復帰され、SLの海図を作っておられるそうです。期待してます!
Long cruising: http://temisirbu.slmame.com/e1341602.html
Intercontinental waterway: http://temisirbu.slmame.com/e1341207.html
Long time ago, I searched about intercontinental water ways. I am not sure whether they are effective now, but please visit my old articles if you were interested in. Mr. Max the yacht expert came back to SL recently and he said that he was trying to establish a route map for mariners. I am looking forward to!
下はSLの全世界です。左上はるか極北の地が前回の場所。右下がお馴染みの大陸群です。
I tried to reach the cool yacht world that was introduced last time from the sea, but I found that it was located at the SL world end. The below is the SL World Atlas. The white arrow at the top left is the place, and the right below is the area of the group of continents that we live.

上の図の白い点は全て下のようなSIMです。大陸群と、海で繋がった一部の場所以外はTP以外往来不能です。
The white dots in the top picture are SIMs like the one in the below. It is impossible to move to other SIMs without TP except the area around the continent and some special areas that were connected with water.

最初の絵の左上の矢印、極北の地は全部の島が海で繋がってて、ヨットでどこへでも行けるはずです。
でも重いのと、立ち入り禁止になってる場所があるのが残念です;;
In the far north area shown in the top picture, whole islands were connected with sea and it could be possible to sail freely, but unfortunately it was so heavy and there were some limited access areas.

地図右下の大陸群。名前は昔のを使いました。SatoriとJeogeotの間の海が埋め立てられたようです。
The continents at the right below in the top picture. I used the old name. The sea between Satori and Jeogeot could have been landfilled.

私がずっと住んでたNautilus大陸。みんな内陸より海辺が好きなようで、海上にSIM群が増えてます。
右下には以前ヨットレースの聖地?だったBlake Seaがあります。
The continent Nautilus where I have lived since I started SL. Many people could have preferred sea to inland, so the SIMs were increased along the seashore. At the right below, there is Blake Sea that was considered as the sanctuary? for sailors.

以前、大陸間航路を探し回ったことがありました。今でも通れるのかどうか不明ですが、ご興味ある方は下記を。
ヨット達人のMaxさんが最近復帰され、SLの海図を作っておられるそうです。期待してます!
Long cruising: http://temisirbu.slmame.com/e1341602.html
Intercontinental waterway: http://temisirbu.slmame.com/e1341207.html
Long time ago, I searched about intercontinental water ways. I am not sure whether they are effective now, but please visit my old articles if you were interested in. Mr. Max the yacht expert came back to SL recently and he said that he was trying to establish a route map for mariners. I am looking forward to!
2021年11月14日
ヨットの想い出 2
前回、持ち物のヨットを沢山出しましたが、大型ので出せないのもいくつか。これは最大のもの。
どこかでフリーで貰ってきたのですが、一度も自分では使ったことがありません;;
Last time, I put out my yachts from inventory but still there are some large boats left behind. This is the largest one that I got at some free shop but never used it myself.

沢山ヨットが並んでるSIMを思い出しました。大型艇は一つもなく、全部持ち主が違うのです。
すばらしいコミュニティなのだな、って思いました。
I remembered a SIM that had many yachts mooring. There is no large one and all of them had different owners. I thought it should be a wonderful community.

久しぶりに、同じ場所へ行ってみたら、すっかり様変わりして、大型ヨットもいましたが、閑散と。
I visited there after a long interval and found that it was changed totally. There are some large yachts but it was rather quiet,

広いエリアに緑溢れる島々が並び、ヨットレースコースも設定されて、ヨットには夢のような世界。
In the huge area, there are many green islands and several yacht race courses, as a dream land for sailors.

ところが、私のPC環境のせいか、重くてほとんど操作不能なのです。港に入れることも出来ない;;
軽いはずのモーターヨットでこれですから、風をリアルタイムで計算するヨットは無理のようです。
But unfortunately, it was so heavy maybe due to my PC environment that almost impossible to operate yachts and I was not able to come alongside of the pier. It was so heavy with a motor yacht that should be light. It would be hard for a yacht that keeps calculating the wind effect continuously.

コメント欄が機能していません。もしいただけるのでしたら、ぜひこちらへお願いします。
https://temioyen.tec29.com/
どこかでフリーで貰ってきたのですが、一度も自分では使ったことがありません;;
Last time, I put out my yachts from inventory but still there are some large boats left behind. This is the largest one that I got at some free shop but never used it myself.

沢山ヨットが並んでるSIMを思い出しました。大型艇は一つもなく、全部持ち主が違うのです。
すばらしいコミュニティなのだな、って思いました。
I remembered a SIM that had many yachts mooring. There is no large one and all of them had different owners. I thought it should be a wonderful community.

久しぶりに、同じ場所へ行ってみたら、すっかり様変わりして、大型ヨットもいましたが、閑散と。
I visited there after a long interval and found that it was changed totally. There are some large yachts but it was rather quiet,

広いエリアに緑溢れる島々が並び、ヨットレースコースも設定されて、ヨットには夢のような世界。
In the huge area, there are many green islands and several yacht race courses, as a dream land for sailors.

ところが、私のPC環境のせいか、重くてほとんど操作不能なのです。港に入れることも出来ない;;
軽いはずのモーターヨットでこれですから、風をリアルタイムで計算するヨットは無理のようです。
But unfortunately, it was so heavy maybe due to my PC environment that almost impossible to operate yachts and I was not able to come alongside of the pier. It was so heavy with a motor yacht that should be light. It would be hard for a yacht that keeps calculating the wind effect continuously.

コメント欄が機能していません。もしいただけるのでしたら、ぜひこちらへお願いします。
https://temioyen.tec29.com/
2021年11月10日
ヨットの想い出
ヨット好きの方なら、一度はやって見たのではないかな。持ってるのを全部並べてみるの。
私の好きなレズポイントの無人島です。自由に出せるのですけど、時間制限があります。
I imagine, every person who loves yacht would have tried once, to align all boats that you have. This is an inhabitant island, one of my favorite rezzing spots.

これは最初にやったときで、20分のリターン時間内ではここまで並べるのがやっとでした。
最初の写真は二回目ですが、まだ大型艇が何艘か出てません。時間もスペースもなくなっちゃいました;;
This is the first try. This was the limit to put these within the limited time for auto-return, 20 minutes here. The first picture is the second try, but still there were several big boats left in my inventory. I run out of the time and space.

雰囲気は出てるんでないかな。この島は外洋航海の起点としても、写真撮影にもよく使ってました。
I hope there is some atmosphere in this picture. I have used this island as the base of ocean cruising and also for taking pictures.

Corryさんのお店。お仕事させていただいて、給料の替わりにヨットを頂いてたので、ほとんど全部持ってます^―^
The yacht shop of Corry. I got some job in her shop and received yachts instead of the fee. I have almost all of her products.

今はないトレンザヨットクラブの月例レース。この島を一周するミニコースですけと楽しかった!
大きなヨットクラブでは外洋レースや大陸間レースも開かれていました。
A monthly race at Trenza Yacht Club that was finished before. This was a miniature course just to make a circle around this small island, but it was joyful. At other large yacht clubs, there were ocean races or intercontinental races.

お友達のヨットに何人も乗って外洋航海。珍しい景色もありました。
An ocean cruise with many friends on her yacht. There were some unique sceneries.

文字通り鏡のような水面をかっとぶ、オリンピック種目もある470級ディンギー。レースも段々参加者が減って、一人で;;
A dinghy 470 flying over the water as smooth as glass. The attendants at the race have dropped off gradually, and I was sailing alone.

お付き合いしてた方の家の前の桟橋で、寂しくチェロを弾く。みんな、いなくなっちゃいました;;
Playing cello solitarily at a pier of an ex-boyfriend. Where have all the sailors gone? Long time passing…

コメント欄が機能していません。もしいただけるのでしたら、ぜひこちらへお願いします。
https://temioyen.tec29.com/
私の好きなレズポイントの無人島です。自由に出せるのですけど、時間制限があります。
I imagine, every person who loves yacht would have tried once, to align all boats that you have. This is an inhabitant island, one of my favorite rezzing spots.

これは最初にやったときで、20分のリターン時間内ではここまで並べるのがやっとでした。
最初の写真は二回目ですが、まだ大型艇が何艘か出てません。時間もスペースもなくなっちゃいました;;
This is the first try. This was the limit to put these within the limited time for auto-return, 20 minutes here. The first picture is the second try, but still there were several big boats left in my inventory. I run out of the time and space.

雰囲気は出てるんでないかな。この島は外洋航海の起点としても、写真撮影にもよく使ってました。
I hope there is some atmosphere in this picture. I have used this island as the base of ocean cruising and also for taking pictures.

Corryさんのお店。お仕事させていただいて、給料の替わりにヨットを頂いてたので、ほとんど全部持ってます^―^
The yacht shop of Corry. I got some job in her shop and received yachts instead of the fee. I have almost all of her products.

今はないトレンザヨットクラブの月例レース。この島を一周するミニコースですけと楽しかった!
大きなヨットクラブでは外洋レースや大陸間レースも開かれていました。
A monthly race at Trenza Yacht Club that was finished before. This was a miniature course just to make a circle around this small island, but it was joyful. At other large yacht clubs, there were ocean races or intercontinental races.

お友達のヨットに何人も乗って外洋航海。珍しい景色もありました。
An ocean cruise with many friends on her yacht. There were some unique sceneries.

文字通り鏡のような水面をかっとぶ、オリンピック種目もある470級ディンギー。レースも段々参加者が減って、一人で;;
A dinghy 470 flying over the water as smooth as glass. The attendants at the race have dropped off gradually, and I was sailing alone.

お付き合いしてた方の家の前の桟橋で、寂しくチェロを弾く。みんな、いなくなっちゃいました;;
Playing cello solitarily at a pier of an ex-boyfriend. Where have all the sailors gone? Long time passing…

コメント欄が機能していません。もしいただけるのでしたら、ぜひこちらへお願いします。
https://temioyen.tec29.com/
2021年11月06日
プリムドレス
私の好きなチュールですが、腰に装着なので座ると変なことに:: ダンス中は目立たないですけど。
This is my favorite tulle skirt, but since it is worn on pelvis and makes strange shape when sitting. It is not obvious while dancing though.

左も座ると足が突き出てしまいます。右のようにフレアが大きければ脚は隠せますが、ソファと干渉します。
Legs stick out from the left dress too. A large flare like the right one will cover the legs but interferes with the sofa.

ここまでフレアが大きければ脚が出る心配はないし、椅子も隠れてしまいます。
If the flare is large enough, the leg will be covered, but the seat is also hidden.

ダンスをしてひらひらと舞うのはメッシュでは出来ない動きです。プリムは固さの調整も出来ます。
The flattery movement while dancing cannot be done with mesh dresses. The flexibility of prim dress can be adjusted.

これは墓場などで着たハロウィンドレス。足先だけアルファを外してるので靴が見えます。
This is the Halloween dress that I wore at the grave. Shoes are shown since I removed the foot alpha.

アルファを全部外すと、脚がはみ出ます。座るときは右のように下半身を消しておけばOK.
If the alpha was removed totally, the leg will come out. It is necessary to hide lower body when sitting.

ドレスで動きの大きいダンスするときは、プリムなら共色のアンダーを履くか、脚が出ない大きなフレアを。
メッシュはタイトでもOKだけど、脚が出ないよう下半身を消しておくこと、かしら。
メッシュのパンツなら問題ないので、フォーマルにもワイドパンツ風のスカートが増えてほしい!
でも理想は、風や重力、慣性でなびくように動き、かつ脚が出てしまわないスカートですね^―^
Some keys to make dynamic dance with prim dress is to wear an under with the same color, or to use large flare that covers legs. The mesh one will be OK for tight skirt, but it is necessary to wear alpha not to expose legs. Pants style has no problem, so I would like to see more formal dresses with wide-pants style skirt. But the ideal one is a skirt that swings naturally in the wind or gravity with inertia.

This is my favorite tulle skirt, but since it is worn on pelvis and makes strange shape when sitting. It is not obvious while dancing though.

左も座ると足が突き出てしまいます。右のようにフレアが大きければ脚は隠せますが、ソファと干渉します。
Legs stick out from the left dress too. A large flare like the right one will cover the legs but interferes with the sofa.

ここまでフレアが大きければ脚が出る心配はないし、椅子も隠れてしまいます。
If the flare is large enough, the leg will be covered, but the seat is also hidden.

ダンスをしてひらひらと舞うのはメッシュでは出来ない動きです。プリムは固さの調整も出来ます。
The flattery movement while dancing cannot be done with mesh dresses. The flexibility of prim dress can be adjusted.

これは墓場などで着たハロウィンドレス。足先だけアルファを外してるので靴が見えます。
This is the Halloween dress that I wore at the grave. Shoes are shown since I removed the foot alpha.

アルファを全部外すと、脚がはみ出ます。座るときは右のように下半身を消しておけばOK.
If the alpha was removed totally, the leg will come out. It is necessary to hide lower body when sitting.

ドレスで動きの大きいダンスするときは、プリムなら共色のアンダーを履くか、脚が出ない大きなフレアを。
メッシュはタイトでもOKだけど、脚が出ないよう下半身を消しておくこと、かしら。
メッシュのパンツなら問題ないので、フォーマルにもワイドパンツ風のスカートが増えてほしい!
でも理想は、風や重力、慣性でなびくように動き、かつ脚が出てしまわないスカートですね^―^
Some keys to make dynamic dance with prim dress is to wear an under with the same color, or to use large flare that covers legs. The mesh one will be OK for tight skirt, but it is necessary to wear alpha not to expose legs. Pants style has no problem, so I would like to see more formal dresses with wide-pants style skirt. But the ideal one is a skirt that swings naturally in the wind or gravity with inertia.

2021年11月03日
メッシュドレス
ハロウィン、終わっちゃいましたね。記念セールで貰ってきた沢山のギフト、やっと整理がつきました。
これはハロウィン巡りでは着るチャンスがなかったドレス。改めてビューティショットを^―^
Finally, I have cleaned up the numerous gifts that I got at the memorial sale. This is a dress that I had no chance to wear during Halloween tour. I reviewed it with some beauty shots.

秋らしい背景を探してまわって、これはアートスタジオの一つです。スタジオ巡りは改めて・・・
Looked for an autumn atmosphere. This is a part of an art studio. I will make studio tours later.

フォーマルドレスは着る機会がないので、いろいろ着比べました。これは撮影の舞台にしたホール。
素敵な装飾ですが、古いものらしくシンプルなテクスなのでフェンスはフラットでシャンデリアも変な形に。
でもメッシュやスカルプが少ないので重くないのがよかったです。
There are few chances to use formal wear, so I tried some of them myself. This is a stage for photo shooting. Gorgeous decorations but they look old and made with simple textures, so the fence is flat and chandeliers are strange. But it was good to be light because of less mesh or sculp.

エッフェル塔の前の入り口を入ると、ものものしい歓迎が。入っていいのかな、って感じも。
At the entrance next to the Eiffel Tower, there was an extreme reception. I was not sure whether I can enter or not.

メッシュのドレスはそれ自体は動きませんが、身体の動きについてきます。
このドレスはフリーのせいか、サイズが一つしかなく私には細すぎ。下半身はアルファで全部消しています。
A mesh dress does not move by itself but follows the body action. This dress was free and came with only one size that was too small, so I erased my lower body with alpha.

座っても大丈夫! これまでのほとんどのドレスは座ることができなかったのです。
位置調整がついてなかったので、椅子から浮き上がったままですけど、これはドレスのせいでない^―
It is OK to sit! So far, almost all dresses have not been able to sit. Since there was no position adjustment, I am floating above the seat but it has no relation with the dress.

以前、メッシュとプリムを組み合わせたドレスが出来ないか、と書きましたが、私もひとつ持ってた。
でも立ってるときはいいのですが、動くとメッシュ部分とプリム部分が別々に動いて破綻してしまいます;;
次回はメッシュとプリムの比較をしてみます。
In a previous article I wrote a possibility of dress combining mesh tops with prim under, but I had one. But the mesh part and prim one move differently and it breaks down. In the next article, I will compare mesh with prim.

コメント欄が機能していません。もしいただけるのでしたら、ぜひこちらへお願いします。
https://temioyen.tec29.com/
これはハロウィン巡りでは着るチャンスがなかったドレス。改めてビューティショットを^―^
Finally, I have cleaned up the numerous gifts that I got at the memorial sale. This is a dress that I had no chance to wear during Halloween tour. I reviewed it with some beauty shots.

秋らしい背景を探してまわって、これはアートスタジオの一つです。スタジオ巡りは改めて・・・
Looked for an autumn atmosphere. This is a part of an art studio. I will make studio tours later.

フォーマルドレスは着る機会がないので、いろいろ着比べました。これは撮影の舞台にしたホール。
素敵な装飾ですが、古いものらしくシンプルなテクスなのでフェンスはフラットでシャンデリアも変な形に。
でもメッシュやスカルプが少ないので重くないのがよかったです。
There are few chances to use formal wear, so I tried some of them myself. This is a stage for photo shooting. Gorgeous decorations but they look old and made with simple textures, so the fence is flat and chandeliers are strange. But it was good to be light because of less mesh or sculp.

エッフェル塔の前の入り口を入ると、ものものしい歓迎が。入っていいのかな、って感じも。
At the entrance next to the Eiffel Tower, there was an extreme reception. I was not sure whether I can enter or not.

メッシュのドレスはそれ自体は動きませんが、身体の動きについてきます。
このドレスはフリーのせいか、サイズが一つしかなく私には細すぎ。下半身はアルファで全部消しています。
A mesh dress does not move by itself but follows the body action. This dress was free and came with only one size that was too small, so I erased my lower body with alpha.

座っても大丈夫! これまでのほとんどのドレスは座ることができなかったのです。
位置調整がついてなかったので、椅子から浮き上がったままですけど、これはドレスのせいでない^―
It is OK to sit! So far, almost all dresses have not been able to sit. Since there was no position adjustment, I am floating above the seat but it has no relation with the dress.

以前、メッシュとプリムを組み合わせたドレスが出来ないか、と書きましたが、私もひとつ持ってた。
でも立ってるときはいいのですが、動くとメッシュ部分とプリム部分が別々に動いて破綻してしまいます;;
次回はメッシュとプリムの比較をしてみます。
In a previous article I wrote a possibility of dress combining mesh tops with prim under, but I had one. But the mesh part and prim one move differently and it breaks down. In the next article, I will compare mesh with prim.

コメント欄が機能していません。もしいただけるのでしたら、ぜひこちらへお願いします。
https://temioyen.tec29.com/