2011年04月29日
またUWA
パンドラに出てきそうな植物もいくつかありました。NA’VIになって歩き回った。
UWA: http://slurl.com/secondlife/UWA%20Winthrop/110/72/28
There are some plants that might be seen in Pandora. Walked around with NA’VI shape.

高層ビル群のように見えますが、中には何もありません。キューブは1辺が10m。
These look skyscrapers, but nothing in the cube that is 10m each.

蓮池もマルチカラーです。前回のツリーと色使いが似てるので見たら同じ作者でした。
作者のオリジナル技法か、それともこのような色を出すコマンドがあるのでしょうか。
Lotus is also with multi-color that is similar to the previous tree. Found that these were made by the same artist. Is this an original technique of the artist or is there any special command to get this effect?

UWAでは3次元アートデザインチャレンジが何年か前から開催されています。その中にもマルチカラーのがありました。
管理の方のお許しを得ましたので、次回から面白いと思った作品のSSを。
中にはきれいなのにSSは一切禁止という場所もありますから、ブログに使うときは注意が必要です。
‘The UWA 3D Art Design Challenge’ has been held for several years by University of Western Australia. Also there are some art made with multi-color. Got OK to use SSs in my blog by the organizer. I would introduce some of them next time. There is some area where no snapshot is allowed, so need to pay attention.
UWA: http://slurl.com/secondlife/UWA%20Winthrop/110/72/28
There are some plants that might be seen in Pandora. Walked around with NA’VI shape.

高層ビル群のように見えますが、中には何もありません。キューブは1辺が10m。
These look skyscrapers, but nothing in the cube that is 10m each.

蓮池もマルチカラーです。前回のツリーと色使いが似てるので見たら同じ作者でした。
作者のオリジナル技法か、それともこのような色を出すコマンドがあるのでしょうか。
Lotus is also with multi-color that is similar to the previous tree. Found that these were made by the same artist. Is this an original technique of the artist or is there any special command to get this effect?

UWAでは3次元アートデザインチャレンジが何年か前から開催されています。その中にもマルチカラーのがありました。
管理の方のお許しを得ましたので、次回から面白いと思った作品のSSを。
中にはきれいなのにSSは一切禁止という場所もありますから、ブログに使うときは注意が必要です。
‘The UWA 3D Art Design Challenge’ has been held for several years by University of Western Australia. Also there are some art made with multi-color. Got OK to use SSs in my blog by the organizer. I would introduce some of them next time. There is some area where no snapshot is allowed, so need to pay attention.

2011年04月27日
続UWA
色と形が溢れた一角。偶然和服を着ていたのでそのままでいたのが却って違和感なかったりして。
UWA: http://slurl.com/secondlife/UWA%20Winthrop/110/72/28
A corner of the UWA campus where colors and shapes are flooding. Incidentally I was wearing Japanese kimono, but it fits somehow.

巨大なオブジェ。高さは100メートル以上あります。
A huge object more than 100m high.

ただ沢山の色が使ってあるだけでなく、グラデーションがきれいです。
Not only using many colors, but also the gradation is nice.

どこかで見たような気がしたら、以前パンドラSIMで経験したカラーバグ。アーティストさんごめんなさい(^-)
このときはパンドラSIM全部がすごい色の世界でした。最近はないけど海がマルチカラーに見えたこともあります。
It looked somewhat familiar for me, a color bug that I experienced in the Pandora SIM before. The artist, sorry about that. At that time, the total Pandora SIM was in overwhelming colors. I have not seen them recently but once I saw the sea with multi-color.
UWA: http://slurl.com/secondlife/UWA%20Winthrop/110/72/28
A corner of the UWA campus where colors and shapes are flooding. Incidentally I was wearing Japanese kimono, but it fits somehow.

巨大なオブジェ。高さは100メートル以上あります。
A huge object more than 100m high.

ただ沢山の色が使ってあるだけでなく、グラデーションがきれいです。
Not only using many colors, but also the gradation is nice.

どこかで見たような気がしたら、以前パンドラSIMで経験したカラーバグ。アーティストさんごめんなさい(^-)
このときはパンドラSIM全部がすごい色の世界でした。最近はないけど海がマルチカラーに見えたこともあります。
It looked somewhat familiar for me, a color bug that I experienced in the Pandora SIM before. The artist, sorry about that. At that time, the total Pandora SIM was in overwhelming colors. I have not seen them recently but once I saw the sea with multi-color.

2011年04月25日
UWA
北欧の旅が一段落したので、オーストラリアへ。西オーストラリア大学が運営するSIMがありました。
パースにある大きな大学で、SLにもキャンパスを持っています。アートやマシニマが中心の活動のようです。
UWA: http://slurl.com/secondlife/UWA%20Winthrop/110/72/28
Having visited major European countries, switched to Australia. There is a SIM managed by University of Western Australia, which is a major university located at Perth and also has a campus in the SL where arts and machinima seem to be the major activities.

大学、ってどこも楽しそうだし懐かしい。研究で残らなくても、こんなとこで働きたい(^-)
University always looks joyful and makes me feel longing for. Not necessary to be a researcher but I would like to find a job at a place like this.

校内は未完成かと思うほどモノトーンのシンプルな構成。でも私はこういうの、好きです。
Inside of the building is very simple that looks like unfinished, but I love this kind of design.

対称的にキャンパスの一角は色と形の洪水! 何をしたいのか分からないけどエネルギーが気持ちいい。
On the contrary, a corner of the campus is flood of colors and shapes. I cannot see what they had meant to do but the energy is luscious.

上図の右下に見えるのはモスクワの聖ワシーリィ寺院。前に実物を紹介しましたが、外観はかなり正確に作られてます。
宗教的な意味ではなく色使いが面白くて作ったみたいです。
The building seen at right bottom in the above picture is St. Basil Cathedral in Moscow that I introduced the original before. The appearance seems to be precisely reproduced. It could be made because of its color usage not with religious reason.
パースにある大きな大学で、SLにもキャンパスを持っています。アートやマシニマが中心の活動のようです。
UWA: http://slurl.com/secondlife/UWA%20Winthrop/110/72/28
Having visited major European countries, switched to Australia. There is a SIM managed by University of Western Australia, which is a major university located at Perth and also has a campus in the SL where arts and machinima seem to be the major activities.

大学、ってどこも楽しそうだし懐かしい。研究で残らなくても、こんなとこで働きたい(^-)
University always looks joyful and makes me feel longing for. Not necessary to be a researcher but I would like to find a job at a place like this.

校内は未完成かと思うほどモノトーンのシンプルな構成。でも私はこういうの、好きです。
Inside of the building is very simple that looks like unfinished, but I love this kind of design.

対称的にキャンパスの一角は色と形の洪水! 何をしたいのか分からないけどエネルギーが気持ちいい。
On the contrary, a corner of the campus is flood of colors and shapes. I cannot see what they had meant to do but the energy is luscious.

上図の右下に見えるのはモスクワの聖ワシーリィ寺院。前に実物を紹介しましたが、外観はかなり正確に作られてます。
宗教的な意味ではなく色使いが面白くて作ったみたいです。
The building seen at right bottom in the above picture is St. Basil Cathedral in Moscow that I introduced the original before. The appearance seems to be precisely reproduced. It could be made because of its color usage not with religious reason.

2011年04月23日
エストニア
不思議な形の大きな建物。エストニア外務省が管理するエストニア大使館だそうです。
エストニア: http://slurl.com/secondlife/Virtual%20Estonia/156/111/33
A huge strange building. It is titled as Estonia Embassy managed by Estonia Foreign Ministry.

内部もきちんと作られています。入った正面にはビザ申請受付が。
すごく細かい書式なのでSLの査証なのか、もしかして本物のビザ?
The inside is meticulously made. At the entrance hall, there is a counter for visa application. The form was very detailed. Is it a visa for SL or real one for Estonia by any chance?

中をうろうろしてたら、突然変なものが飛んできた。
ビザをとらないで入り込んでいたのでセキュリティが来たのかと思ったら、自動で動いてるアートだったみたい。
While strolling around, a strange thing flew to me. I was afraid that it was a security since I entered without the visa application, but it might be an art just moving around automatically.

SIM全景はこんな感じ。何も知らない遠い国エストニアですが、これでますます不思議な国に(^-^)
Bird’s eye view of the SIM. Estonia is a faraway country that I know nothing about, but this SIM made me feel it more mysterious.
エストニア: http://slurl.com/secondlife/Virtual%20Estonia/156/111/33
A huge strange building. It is titled as Estonia Embassy managed by Estonia Foreign Ministry.

内部もきちんと作られています。入った正面にはビザ申請受付が。
すごく細かい書式なのでSLの査証なのか、もしかして本物のビザ?
The inside is meticulously made. At the entrance hall, there is a counter for visa application. The form was very detailed. Is it a visa for SL or real one for Estonia by any chance?

中をうろうろしてたら、突然変なものが飛んできた。
ビザをとらないで入り込んでいたのでセキュリティが来たのかと思ったら、自動で動いてるアートだったみたい。
While strolling around, a strange thing flew to me. I was afraid that it was a security since I entered without the visa application, but it might be an art just moving around automatically.

SIM全景はこんな感じ。何も知らない遠い国エストニアですが、これでますます不思議な国に(^-^)
Bird’s eye view of the SIM. Estonia is a faraway country that I know nothing about, but this SIM made me feel it more mysterious.

2011年04月21日
デンマーク
私の家のお隣がデンマークの方で、デンマークSIMを紹介してくれました。
積み木細工のようなこぢんまりとした街です。
デンマーク: http://slurl.com/secondlife/Wonderful%20Denmark/135/128/22
A neighbor of my house is Danish who introduced a Denmark SIM. It is a cozy lithe town like a blocks world.

ワンダフルデンマークという名前だけど、ブロックにテクスを貼った地味なSIMで、ご紹介がなかったら多分素通りしていたと思う(^-)
でも歩き回ってみたらフリーグッズの沢山あるお店があり、デンマークの靴や衣装、家具や建物までいただいて来ました。
Although the name is Wonderful Denmark, it is a modest SIM made of blocks with simple texture. I might have passed by if it was not introduced by the neighbor. But I found some freebie shops in the town where I brought back many Danish folk shoes, clothing, furniture and houses.
積み木細工のようなこぢんまりとした街です。
デンマーク: http://slurl.com/secondlife/Wonderful%20Denmark/135/128/22
A neighbor of my house is Danish who introduced a Denmark SIM. It is a cozy lithe town like a blocks world.

ワンダフルデンマークという名前だけど、ブロックにテクスを貼った地味なSIMで、ご紹介がなかったら多分素通りしていたと思う(^-)
でも歩き回ってみたらフリーグッズの沢山あるお店があり、デンマークの靴や衣装、家具や建物までいただいて来ました。
Although the name is Wonderful Denmark, it is a modest SIM made of blocks with simple texture. I might have passed by if it was not introduced by the neighbor. But I found some freebie shops in the town where I brought back many Danish folk shoes, clothing, furniture and houses.

2011年04月19日
エレベーター
塔の上に素敵なクラブがありました。誰もいないので、例によってひとりでのんびり(;;)
There was a nice club on the top of a tower. There was nobody and I relaxed alone as usual.

帰ろうと思ったらエレベーターが来ない。ドアは開くのですけどそのまま入ったら落ちます。
Thought to go home but the elevator did not come. The door opens but I will fall if enter.

フレアスカートをシュート替わりにして飛び降りました。落ちながらカメラを先回りさせてSS撮るのは結構むずい。
ビュワー2だとアバターに対するカメラ位置を変更出来るので、こういうときは便利でしょうね。
Jumped off using my skirt as chute. It is not easy to move the camera in advance while falling down. It is said that the Viewer II makes possible to set camera position against avatar freely. It could be convenient in this case.
There was a nice club on the top of a tower. There was nobody and I relaxed alone as usual.

帰ろうと思ったらエレベーターが来ない。ドアは開くのですけどそのまま入ったら落ちます。
Thought to go home but the elevator did not come. The door opens but I will fall if enter.

フレアスカートをシュート替わりにして飛び降りました。落ちながらカメラを先回りさせてSS撮るのは結構むずい。
ビュワー2だとアバターに対するカメラ位置を変更出来るので、こういうときは便利でしょうね。
Jumped off using my skirt as chute. It is not easy to move the camera in advance while falling down. It is said that the Viewer II makes possible to set camera position against avatar freely. It could be convenient in this case.

2011年04月17日
不思議な町
ちょっとかっこいい車。オリジナルがあるのかと「クラシックカー、三輪車」で検索したらモーガンが似てました。
昭和SIMのように古き良き時代の再現なのか、と思ったら右のお店では変なものを売ってます(^-)店の名前も「奇人街」?
セラフ: http://slurl.com/secondlife/Seraph%20City/89/37/106
Nice looking vehicle. I looked on internet by searching with ‘classic car’ and ‘three-wheeler’ and found Morgan that is similar. I thought this town is for some nostalgia, but having a careful look, there is a strange goods in the window on the right. Please check the name of the shop.

素敵な車両だけど、こんなアルミパネルのが昔あったのかな。
This vehicle is also nice, but was there such aluminum panel in this age?

放送局がありました。レコード盤がありアナログメーターやマイク、スピーカーボックスがクラシック。
なのにモニターは液晶みたいだし、ティアックの16チャンネルミキサー、キーボードやマウスまであります。
左手の赤い箱はレコード針、右のブルーのはSLの広告Subscribe-O-Matic。
回ってるレコードはモツアルトの歌劇ドンジョバンニ「ぶってよマゼット」と、サリバンの喜歌劇HMS Pinafore。
この町全体がジョークなのか、それともスチームパンクみたいなSFの世界?
There was a broadcasting studio. There are microphone, speaker, phonoplayer and analog gauge in old style, but also liquid crystal display, keyboard, mouse, and Tascam M-218, sixteen-channel mixer. The red box on the left is Gramophone needles, and the blue one on the right is Subscribe-O-Matic, SL advertisement. The phonorecords are from opera, ‘Batti Batti o bel Masette’ in Don Giovanni by Mozart and HMS Pinafore by Sullivan. Is this town joke as a whole, or an SF city like steam punk?
昭和SIMのように古き良き時代の再現なのか、と思ったら右のお店では変なものを売ってます(^-)店の名前も「奇人街」?
セラフ: http://slurl.com/secondlife/Seraph%20City/89/37/106
Nice looking vehicle. I looked on internet by searching with ‘classic car’ and ‘three-wheeler’ and found Morgan that is similar. I thought this town is for some nostalgia, but having a careful look, there is a strange goods in the window on the right. Please check the name of the shop.

素敵な車両だけど、こんなアルミパネルのが昔あったのかな。
This vehicle is also nice, but was there such aluminum panel in this age?

放送局がありました。レコード盤がありアナログメーターやマイク、スピーカーボックスがクラシック。
なのにモニターは液晶みたいだし、ティアックの16チャンネルミキサー、キーボードやマウスまであります。
左手の赤い箱はレコード針、右のブルーのはSLの広告Subscribe-O-Matic。
回ってるレコードはモツアルトの歌劇ドンジョバンニ「ぶってよマゼット」と、サリバンの喜歌劇HMS Pinafore。
この町全体がジョークなのか、それともスチームパンクみたいなSFの世界?
There was a broadcasting studio. There are microphone, speaker, phonoplayer and analog gauge in old style, but also liquid crystal display, keyboard, mouse, and Tascam M-218, sixteen-channel mixer. The red box on the left is Gramophone needles, and the blue one on the right is Subscribe-O-Matic, SL advertisement. The phonorecords are from opera, ‘Batti Batti o bel Masette’ in Don Giovanni by Mozart and HMS Pinafore by Sullivan. Is this town joke as a whole, or an SF city like steam punk?

2011年04月15日
素敵なスカルプ
世界地図で見つからなった多分架空の街、セラフシティ。素敵なスカルプが沢山ありました。これは図書館の前。
セラフ: http://slurl.com/secondlife/Seraph%20City/89/37/106
There are many nice sculptures in this small town that was not found in workd atlas, may be fictional. These lions are set in front of library.

ちょっと変わったポーズの人魚。モデルとなった作品があるんでしょうか。ネットで調べたけど分からなかった。
ポーズもだけど、きれいに閉じた目、開いた唇の間から舌が出てるのがセクシー(^-)
こんなに自由に形が出来たら面白いでしょうね。
Mermaid sculpture with a bit different pose. Is there any real statue of this one? Was not able to find it on the Internet. The pose, beautifully closed eyes, and a toung shown between the half-open lips are sexy. It should be interesting if one can make this kind of shape freely.

町のあちこちにあった像、3対の羽根をもつという織天使セラフかも。これがこの町の名前かな。
A stature that are every corner of this town. This could be the Seraph who has thee pair of wings. This might be the symbol of this town Seraph.

RLでユーノスロードスターに乗ってましたが、こんなオープンカーが欲しいなー。
SLなら買えるけど、SLで乗ってもあんまり楽しくない(^-)
I drove Mazda Miata before, but I wish I was able to drive this kind of open two-seater. It is possible to buy this in SL, but it does not give me real fun of open-air driving.
セラフ: http://slurl.com/secondlife/Seraph%20City/89/37/106
There are many nice sculptures in this small town that was not found in workd atlas, may be fictional. These lions are set in front of library.

ちょっと変わったポーズの人魚。モデルとなった作品があるんでしょうか。ネットで調べたけど分からなかった。
ポーズもだけど、きれいに閉じた目、開いた唇の間から舌が出てるのがセクシー(^-)
こんなに自由に形が出来たら面白いでしょうね。
Mermaid sculpture with a bit different pose. Is there any real statue of this one? Was not able to find it on the Internet. The pose, beautifully closed eyes, and a toung shown between the half-open lips are sexy. It should be interesting if one can make this kind of shape freely.

町のあちこちにあった像、3対の羽根をもつという織天使セラフかも。これがこの町の名前かな。
A stature that are every corner of this town. This could be the Seraph who has thee pair of wings. This might be the symbol of this town Seraph.

RLでユーノスロードスターに乗ってましたが、こんなオープンカーが欲しいなー。
SLなら買えるけど、SLで乗ってもあんまり楽しくない(^-)
I drove Mazda Miata before, but I wish I was able to drive this kind of open two-seater. It is possible to buy this in SL, but it does not give me real fun of open-air driving.

2011年04月13日
飛行船に乗る
ベルリン上空に飛んでいる飛行船は乗ることが出来ます。上にも乗れるけど、客室にも(^-^)
前回紹介したテクスチャ主体の下の街は、よく見ると建物が不自然な形をしてるところがありますね。
ベルリン: http://slurl.com/secondlife/Berlin%20newBERLIN/122/156/31
It is possible to ride on the blimp flying over the city, on the top, or also in the cabin. Second look confirmed that there are some buildings of strange shape in the townscape relying on texture.

中は広くて沢山乗れそうです。すごくゆっくり飛ぶのでSS撮るのが楽だ。
The cabin is spacious. It is easy to shoot SSs since it flies very slowly.

前に乗ったファルコンと違ってまだアナログ計器がたくさんあるコクピット。昔の飛行機に似てる?
たしか上昇下降は前後の空気袋を調整して傾きを変え、浮力でなくエンジンで上下するんですよね。
Different from the Falcon I flew before, there are many analogue instruments like old planes. I guess that the blimp would be controlled up and down with engine by changing attack angle by adjusting front and rear air bladder, not by changing buoyancy.

前回紹介したテクスチャ主体の下の街は、よく見ると建物が不自然な形をしてるところがありますね。
ベルリン: http://slurl.com/secondlife/Berlin%20newBERLIN/122/156/31
It is possible to ride on the blimp flying over the city, on the top, or also in the cabin. Second look confirmed that there are some buildings of strange shape in the townscape relying on texture.

中は広くて沢山乗れそうです。すごくゆっくり飛ぶのでSS撮るのが楽だ。
The cabin is spacious. It is easy to shoot SSs since it flies very slowly.

前に乗ったファルコンと違ってまだアナログ計器がたくさんあるコクピット。昔の飛行機に似てる?
たしか上昇下降は前後の空気袋を調整して傾きを変え、浮力でなくエンジンで上下するんですよね。
Different from the Falcon I flew before, there are many analogue instruments like old planes. I guess that the blimp would be controlled up and down with engine by changing attack angle by adjusting front and rear air bladder, not by changing buoyancy.

2011年04月11日
馬場のカーニバル
突然カーニバルをしよう、ってことになり、皆さんそれぞれ衣装を用意。
舞台に上がったのは左から私、ヒデヨシさん、ヒサノリさん、ポンタさん、カズミさん、ヨーダさん。
ダンスボードを使ってないので、位置も向きも自分で合わせるのが楽しいです。
馬場野外音楽堂: http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/198/109/22
An abrupt plan to hold Baba Carnival. So gathered together with appropriate clothing differently. On the stage from left to right: Temi, Hideyoshi, Hisanori, Ponta, Kazumi, and Xpyoda. Since a dancing board is not used, it is necessary to adjust position and angle by yourself, which is fun.

カズミさんはこの衣装のためにシェイプも調整されたそう。ヒデヨシさんはタトゥを入れてきた。
ヨーダさんは眼鏡かけたままなので、会社のお祭りに動員された係長さんみたい(^-^)
私は一番露出度が少ないのに過激に見える。体形がいつものままだからちょっと生々しいのか(^-)
Kazumi prepared her shape for this stage. Hideyoshi put new tattoo. Xpyoda kept wearing glasses that made him look as an assistant manager who had called out for a company festival. Although my clothing was the least revealing, I looked a bit graphic. Was it because I was wearing the shape that was used normally?

当分毎週土曜はカーニバルの日にするそうです。馬場野外音楽堂で22:00~24:00。
ショウではなく踊る楽しみなので、観客席でもダンス出来ます。どんな衣装も歓迎ですので、ぜひどうぞ。フリーのカーニバル衣装も用意されてます!
The carnival will be held on every Saturday at Baba Amphitheater from 22:00 to 24:00 JPT. It is not a show but for dancing yourself, it is OK to dance in the spectators stands. Any clothing is welcome. There is free carnival clothing available at the site.
舞台に上がったのは左から私、ヒデヨシさん、ヒサノリさん、ポンタさん、カズミさん、ヨーダさん。
ダンスボードを使ってないので、位置も向きも自分で合わせるのが楽しいです。
馬場野外音楽堂: http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/198/109/22
An abrupt plan to hold Baba Carnival. So gathered together with appropriate clothing differently. On the stage from left to right: Temi, Hideyoshi, Hisanori, Ponta, Kazumi, and Xpyoda. Since a dancing board is not used, it is necessary to adjust position and angle by yourself, which is fun.

カズミさんはこの衣装のためにシェイプも調整されたそう。ヒデヨシさんはタトゥを入れてきた。
ヨーダさんは眼鏡かけたままなので、会社のお祭りに動員された係長さんみたい(^-^)
私は一番露出度が少ないのに過激に見える。体形がいつものままだからちょっと生々しいのか(^-)
Kazumi prepared her shape for this stage. Hideyoshi put new tattoo. Xpyoda kept wearing glasses that made him look as an assistant manager who had called out for a company festival. Although my clothing was the least revealing, I looked a bit graphic. Was it because I was wearing the shape that was used normally?

当分毎週土曜はカーニバルの日にするそうです。馬場野外音楽堂で22:00~24:00。
ショウではなく踊る楽しみなので、観客席でもダンス出来ます。どんな衣装も歓迎ですので、ぜひどうぞ。フリーのカーニバル衣装も用意されてます!
The carnival will be held on every Saturday at Baba Amphitheater from 22:00 to 24:00 JPT. It is not a show but for dancing yourself, it is OK to dance in the spectators stands. Any clothing is welcome. There is free carnival clothing available at the site.

2011年04月09日
ベルリン再び
また戻ってきました。高いテレビ塔ベルリンタワーは実物そっくりです。
江戸にあった実物通りの東京スカイツリー(そのころまだ名前はなかった)がなつかしい!
ベルリン: http://slurl.com/secondlife/Berlin%20newBERLIN/122/156/31
Came back again. The tower is the Berlin Tower for television that is just like the real one.
I missed the very realistic Tokyo Sky Tree that had been in Edo SIM before that was named so.

広場にRLの写真が置いてあった。中に入ると実際の広場を見回せます。右の絵の左端にちらと見えてるのがその箱。
建物の配置はちょっと違うけど、かなり似てますね。
There is a picture of the real site. It is possible to look around by entering the box appeared a little on the edge of the right picture. Layout of buildings is different but the tower base is well simulated.

展望台もきっとこれが実物と同じなんでしょう。周りの景色は実際のものをテクスにしたようです。
でもちょっと解像度が低いのが残念・・
The observatory deck also could be like this. The surrounding scenery seems to be taken from the real one. It is too bad that the resolution is not so good.

建物がテクス頼りで凹凸が少なく、あまりリアルではない。
けど方眼になっていないのが不思議と現実感があって。路地から路地へ歩き回るのは楽しいです。
This town is mainly made of flat texture and not so realistic, but it brings a kind of sense of realness because the layout is not ruled in square. It is joy to stroll from alley to alley.

テクスだけの建物。正面のはただのパネルで、向こう側にも街があります。
A building solely made of texture. The one in front is a simple plane board and there is another street behind it.

町はずれの運河。向こう側の景色は二次元の板なので、きっと実際にもこう見えるのでないかな。
A canal on the edge of the city. The scenery on the other side is two-dimensional board, so this could be real scenery of the city.

江戸にあった実物通りの東京スカイツリー(そのころまだ名前はなかった)がなつかしい!
ベルリン: http://slurl.com/secondlife/Berlin%20newBERLIN/122/156/31
Came back again. The tower is the Berlin Tower for television that is just like the real one.
I missed the very realistic Tokyo Sky Tree that had been in Edo SIM before that was named so.

広場にRLの写真が置いてあった。中に入ると実際の広場を見回せます。右の絵の左端にちらと見えてるのがその箱。
建物の配置はちょっと違うけど、かなり似てますね。
There is a picture of the real site. It is possible to look around by entering the box appeared a little on the edge of the right picture. Layout of buildings is different but the tower base is well simulated.

展望台もきっとこれが実物と同じなんでしょう。周りの景色は実際のものをテクスにしたようです。
でもちょっと解像度が低いのが残念・・
The observatory deck also could be like this. The surrounding scenery seems to be taken from the real one. It is too bad that the resolution is not so good.

建物がテクス頼りで凹凸が少なく、あまりリアルではない。
けど方眼になっていないのが不思議と現実感があって。路地から路地へ歩き回るのは楽しいです。
This town is mainly made of flat texture and not so realistic, but it brings a kind of sense of realness because the layout is not ruled in square. It is joy to stroll from alley to alley.

テクスだけの建物。正面のはただのパネルで、向こう側にも街があります。
A building solely made of texture. The one in front is a simple plane board and there is another street behind it.

町はずれの運河。向こう側の景色は二次元の板なので、きっと実際にもこう見えるのでないかな。
A canal on the edge of the city. The scenery on the other side is two-dimensional board, so this could be real scenery of the city.

2011年04月07日
寝顔
お友達でとても寝顔がかわいく、閉じた目の線が素敵な方がいたので、伺ってClosed Eyeというのを買ってきました。
右はいつも使ってる、目の数字をゼロゼロにしたもの。右下はちょっとレタッチしてます。
左下がClosed Eyeですがシャドウが強い目ではだめみたい。逆にゼロゼロはシャドウが薄いと点目になってしまいます。
One of my friends has very cute sleeping face with nice closed eyelid line, so I asked the item and bought ‘Closed Eye’. The right is what I have been using, eyes with numbers adjusted to zero and zero. The lower right was retouched a bit as usual. The lower left is the ‘Closed Eye’, which may not work well together with heavy eye shadow. On the other hand, the zero/zero eye looks like a dot if the eye shadow is not enough.

NA’VIでやってみた。やはりシャドウが強いので左下のClosed Eyeはうまくいきません。口元も微妙に動いてる。
右下は目だけレタッチしてますが、こういう顔ならレタッチはいらないですね(^-)
Tried on NA’VI. Also ‘Closed Eye’ does not work due to heavy shadow. The mouth is also affected a little. The right below was retouched, but it may not necessary for this kind of face.

撮影は自宅のベッドでしどけないポーズを(^-) 寝顔って、じろじろ見たら悪いしはずかしいけど、見ないと損するみたいなときめきがありませんか?
SL始めたころ、キスされそうになったら目はどうするのかな、なんて・・・
そのうち慣れてきて(キスでないよ)、目を閉じたポーズはギャラリーでも沢山出しましたけど。
自分のアバターって、何でもしてくれ、文句も言わずいつまでも繰り返してくれる。結構やりすぎになっちゃいますね(^-)
Pictures were shot on my own bed. I have a feeling that it is out of manner to stare at sleeping beautiful women, but there is some throb not to miss seeing it. When I started SL, I wondered how I should do my eye when going to be kissed, but I have acclimated (not with kiss) and put many pictures of face with closed eyes in my gallery. Own avatar can do everything I want, and repeat forever without complaining. I would get over the edge....
右はいつも使ってる、目の数字をゼロゼロにしたもの。右下はちょっとレタッチしてます。
左下がClosed Eyeですがシャドウが強い目ではだめみたい。逆にゼロゼロはシャドウが薄いと点目になってしまいます。
One of my friends has very cute sleeping face with nice closed eyelid line, so I asked the item and bought ‘Closed Eye’. The right is what I have been using, eyes with numbers adjusted to zero and zero. The lower right was retouched a bit as usual. The lower left is the ‘Closed Eye’, which may not work well together with heavy eye shadow. On the other hand, the zero/zero eye looks like a dot if the eye shadow is not enough.

NA’VIでやってみた。やはりシャドウが強いので左下のClosed Eyeはうまくいきません。口元も微妙に動いてる。
右下は目だけレタッチしてますが、こういう顔ならレタッチはいらないですね(^-)
Tried on NA’VI. Also ‘Closed Eye’ does not work due to heavy shadow. The mouth is also affected a little. The right below was retouched, but it may not necessary for this kind of face.

撮影は自宅のベッドでしどけないポーズを(^-) 寝顔って、じろじろ見たら悪いしはずかしいけど、見ないと損するみたいなときめきがありませんか?
SL始めたころ、キスされそうになったら目はどうするのかな、なんて・・・
そのうち慣れてきて(キスでないよ)、目を閉じたポーズはギャラリーでも沢山出しましたけど。
自分のアバターって、何でもしてくれ、文句も言わずいつまでも繰り返してくれる。結構やりすぎになっちゃいますね(^-)
Pictures were shot on my own bed. I have a feeling that it is out of manner to stare at sleeping beautiful women, but there is some throb not to miss seeing it. When I started SL, I wondered how I should do my eye when going to be kissed, but I have acclimated (not with kiss) and put many pictures of face with closed eyes in my gallery. Own avatar can do everything I want, and repeat forever without complaining. I would get over the edge....

2011年04月05日
桜と人魚展
ギャラリー2階に前回の桜と人魚の写真を何枚が出しました。相変わらず3階はパンドラのNA’VI顔写真集。
アダルトコーナもこれまでで130枚以上になり、一回りして最初のころのを出してます。
そろそろ入れ替えますので、お見逃し(?)された方は今のうちに(^-) 天美茶屋のテレポータからも行けます。
ギャラリー:http://slurl.com/secondlife/Dromio/80/236/24
Several pictures of dancing with cherry blossom are now presented at the second floor of Temi’s Gallery. The presentation on the third floor is still portraits of NA’VI at Pandora and the adult corner looped back to the early-period work. They will be renewed soon, so please do not miss them. The galley can be reached from a teleporter at Temi’s Teahouse.

ダンスは野点セット中央のブルーのボールです。おひとりでも、カップルでも、ぜひ!
天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/168/99/22
The dance ball is a blue one at the middle of the outdoor tea ceremony set at Temi’s Teahouse. Please enjoy as a couple, or yourself.

アダルトコーナもこれまでで130枚以上になり、一回りして最初のころのを出してます。
そろそろ入れ替えますので、お見逃し(?)された方は今のうちに(^-) 天美茶屋のテレポータからも行けます。
ギャラリー:http://slurl.com/secondlife/Dromio/80/236/24
Several pictures of dancing with cherry blossom are now presented at the second floor of Temi’s Gallery. The presentation on the third floor is still portraits of NA’VI at Pandora and the adult corner looped back to the early-period work. They will be renewed soon, so please do not miss them. The galley can be reached from a teleporter at Temi’s Teahouse.

ダンスは野点セット中央のブルーのボールです。おひとりでも、カップルでも、ぜひ!
天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/168/99/22
The dance ball is a blue one at the middle of the outdoor tea ceremony set at Temi’s Teahouse. Please enjoy as a couple, or yourself.

2011年04月03日
桜と人魚
馬場の天美茶屋は桜が満開です。ギャラリーの海に置いていた人魚ダンスを持ってきました。
ピアノソロに合わせてゆったりと踊るダンスは桜にも合いそうです。
昨夜はニコ馬場でお花見する、って聞いてたんですけど、主催者が「仮眠好き」さんだったので(^-^)
天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/168/99/22
Cherry blossoms are in full bloom at Temi’s Teahouse in Baba SIM. Put the mermaid dance ball that was set at my seaside gallery. The slow dance in time to piano solo music and sakura go together well. It was said that a cherry-blossom viewing would be held at Baba, but the organizer was Kaminski (Japanese meaning is ‘going for beauty sleep’)....

桜の精のようなピンクのかわいい人魚はMizukiさん。私はピンクの人魚を持ってなかったのが残念・・・
The cute pink mermaid like a sakura nymph is Mizuki. It is too bad that I did not have pink one.

このダンスは自由に動けるし、飛ぶことも出来るので空を泳ぎまわれます。
ドレスで踊ると人魚とは違った楽しさもある(^-^)
It is possible to fly and move around with this dance. There is different fun in dancing with dress instead of mermaid avatar.

ちょっとシュールにNA’VIになってダンス。しなやかな身体がセクシーでないですか(^-)
Went to surrealism by taking NA’VI avatar. Is it sexy to dance with the lithe body?

ダンスボールは野点セット中央のブルーのボールです。おひとりでも、カップルでも、ぜひどうぞ!
The dance ball is a blue one at the middle of the outdoor tea ceremony set at Temi’s Teahouse. Please enjoy as a couple, or yourself.

ピアノソロに合わせてゆったりと踊るダンスは桜にも合いそうです。
昨夜はニコ馬場でお花見する、って聞いてたんですけど、主催者が「仮眠好き」さんだったので(^-^)
天美茶屋:http://slurl.com/secondlife/Baba%20Twins/168/99/22
Cherry blossoms are in full bloom at Temi’s Teahouse in Baba SIM. Put the mermaid dance ball that was set at my seaside gallery. The slow dance in time to piano solo music and sakura go together well. It was said that a cherry-blossom viewing would be held at Baba, but the organizer was Kaminski (Japanese meaning is ‘going for beauty sleep’)....

桜の精のようなピンクのかわいい人魚はMizukiさん。私はピンクの人魚を持ってなかったのが残念・・・
The cute pink mermaid like a sakura nymph is Mizuki. It is too bad that I did not have pink one.

このダンスは自由に動けるし、飛ぶことも出来るので空を泳ぎまわれます。
ドレスで踊ると人魚とは違った楽しさもある(^-^)
It is possible to fly and move around with this dance. There is different fun in dancing with dress instead of mermaid avatar.

ちょっとシュールにNA’VIになってダンス。しなやかな身体がセクシーでないですか(^-)
Went to surrealism by taking NA’VI avatar. Is it sexy to dance with the lithe body?

ダンスボールは野点セット中央のブルーのボールです。おひとりでも、カップルでも、ぜひどうぞ!
The dance ball is a blue one at the middle of the outdoor tea ceremony set at Temi’s Teahouse. Please enjoy as a couple, or yourself.

2011年04月01日
クレムリン
赤の広場の塀の内側へ。ここもRLで行ったときは入れませんでした。
正面はイヴァン大帝の鐘楼、右奥はアルハンゲリスキ聖堂、その右は大クレムリン宮殿でしょう。
このほか、ウズベンスキ聖堂もありますが、関係位置は四角いSIMに入れたせいか実際の地図とは違っています。
建物の中に入れないのが残念ですが、入れなかったクレムリンの中を歩き回るのはちょっといい気分です。
モスクワ: http://slurl.com/secondlife/Moscow%20Island/184/167/21
Kremlin. Entered inside of the wall of Red Square. I did not enter here in RL. Ivan the Great Bell Tower at the front. At the far right, Archangel Cathedral. The right building should be Great Kremlin Palace. Also there are Assumption Cathedral and other buildings, but the physical relationship is not correct due to the square shape of the SIM. It is too bad that there is no inside of these buildings, but it was a delight to walk around the Kremlin where I was not able to enter.

左は赤の広場を区切る塀の内側。外の樹木の枝がはみ出して来ています。
北国を旅してるうちにもう春になってしまった。こんどはどこへ行こうかな・・・
(観光旅行のカテゴリが増えすぎたので、適当に分けました。地域は正確ではないですがご参考に^-)
The left is the other side of the wall that separates Red Square. Branches of the winter trees along the wall are protruding. Spring had come while I was traveling in nothern countries. Where shall I visit next?
正面はイヴァン大帝の鐘楼、右奥はアルハンゲリスキ聖堂、その右は大クレムリン宮殿でしょう。
このほか、ウズベンスキ聖堂もありますが、関係位置は四角いSIMに入れたせいか実際の地図とは違っています。
建物の中に入れないのが残念ですが、入れなかったクレムリンの中を歩き回るのはちょっといい気分です。
モスクワ: http://slurl.com/secondlife/Moscow%20Island/184/167/21
Kremlin. Entered inside of the wall of Red Square. I did not enter here in RL. Ivan the Great Bell Tower at the front. At the far right, Archangel Cathedral. The right building should be Great Kremlin Palace. Also there are Assumption Cathedral and other buildings, but the physical relationship is not correct due to the square shape of the SIM. It is too bad that there is no inside of these buildings, but it was a delight to walk around the Kremlin where I was not able to enter.

左は赤の広場を区切る塀の内側。外の樹木の枝がはみ出して来ています。
北国を旅してるうちにもう春になってしまった。こんどはどこへ行こうかな・・・
(観光旅行のカテゴリが増えすぎたので、適当に分けました。地域は正確ではないですがご参考に^-)
The left is the other side of the wall that separates Red Square. Branches of the winter trees along the wall are protruding. Spring had come while I was traveling in nothern countries. Where shall I visit next?
