ソラマメブログ

2012年11月28日

秋の終り

もうすぐ12月ですねー。今年のSLの一年は長かったような気がします。馬場で大きなイベントがなかったからかな。
秋も終わりなので、いつも参考にさせていただいてる「ヤナの世界」で紹介のあったBanksy Islandへ行きました。
秋:http://slurl.com/secondlife/BANKSY%20ISLAND/34/144/21 

Winter is just around the corner. I felt that this year in SL was long, maybe because not so big event at Baba? Autumn has almost gone, so I visited Banksy Island that was introduced at Yana’s blog that I am referring usually.




かわいいお店があります。素敵な小物が、テクス頼みでなくきちんと一つづつ作られています。

There is a cute shop with nice small pieces. that were not relying on texture but made one by one meticulously.




細かいとこまで作りこまれたキッチン。換気扇がちゃんと回っています!

A kitchen with paying great attention to even the smallest details. A ventilating fan was also running properly!




ポシェのレストラン、って読むのかな。秋の夕暮の中に座ってると、かわいい動物が、じっと待ってると足元まで寄ってきました(^-^) 
早いところはもう雪が積もっていますね。馬場のKazumiさんはもう初詣の神社を用意したとか。私も来週は雪景色にしよか・・・

It is called Restaurant posche. While sitting in autumn dusk, cute animals are running around and came close. Some early SIMs have snow thick on the ground. Kazumi at Baba already prepared a shrine for year’s first worshipping. Shall I put snow on my area next week…

  

Posted by Temi at 05:50Comments(0)旅行(架空世界)

2012年11月25日

UWA「地球」2

Finn Lanziusの「地球の形成」 太陽の周りの物質が集まって惑星を作り、生命が生まれる条件を持った地球が出来ました。
他に無数に見える星々の中にもそういう条件が揃うのでしょうか。
ここで今誕生しつつあるのが地球だったら、この段階でその条件はもう決まっている? それとも・・・
UWAアース:http://slurl.com/secondlife/UWA/168/146/602   

“Formation of the Earth” by Finn Lanzius. Interstellar matters around the sun got together to form planets, and the earth was the only one that rose life. There are myriad of stars seen around. Is there any other planet that had the same conditions? If the one forming now is the earth, are the conditions have been set already, or?




Secret Rageの「地球の子供」 生命の誕生でしょうか。創造科学では人間は最初から人間だったみたいです。
だったら私のようなNa’viは作られなかったのかな。他の星では、誰が何を作ったのでしょう。

“the Earth Child” by Secret Rage. Is this the rise of life? According to the intelligent design, the human being has been human since the beginning. If so, Na’vi like me would not have been created? Who would make what in other planets?




Barbara Wardellの「惑星地球を守る」 
作者のコメント、「地球が人間により破壊されているとしても、誕生以来進化してきた。それを酷使していい理由はない。私たちの地球を守ろう!」 

“Protect our Planet Earth” by Barbara Wardell”. The artist’s comment: Although the earth is damaged by man since its existence, she has evolved. This is not a reason to mistreat. Protect our Earth!




「このアートは地球と人間の結びつきを示す」 また作者は私の質問に丁寧に答えていただきました。
「人間は地球を守ってこなかったけど、幸いこの世界のどこかの国には、地球を愛し、尊重し、守っている人たちがいる」 
地球の世話をする人たちの身体の色がきれいです。

“This work shows the Earth magnet human…” Also the artist said in answer to my question, “The human beings do not protect the earth, but fortunately in this world and in some countries, the other human beings like, respect, and protect the planet Earth” The color of the body of the human taking care of the earth is beautiful.




Sir Realの「さよならガリレオ、私たちは地球を平らに設計し直してるんだ!」 作者のコメントは翻訳が難しい。
地球が平面だと言われていたころを思い、ただ科学者たちの説明を鵜呑みにするのではなく、自分で考えて答えを見つけなさい、ってこと?

“Goodbye Galileo, We are Redesigning the Earth to be Flat!” by Sir Real. The comment by the artist is difficult to interpret. Does it mean that it is recommended to think about the day when the earth was considered to be flat and to ask questions and seek knowledge to answer them without taking everything on faith?




Johnas Merlinの「花咲く砂漠」
人間は地球を壊しているだけではない。作者は、文化によっては人間は地球を守る守護神と思われている、と。

“The desert in bloom” by Johnas Merlin. Humans are not only destroying the earth. The artist says that in some cultures humans are thought of as guardians, care takers of the earth.




このアートでは不毛の砂漠にゲストが接近すると生命が芽生え、植物が茂り花が開き、人間が地球を守る相互利益の関係を示しています。
一つの限られた箱の中にあるような地球、その中を豊かに守り発展させてゆく道を人間が見つけていくといいですね。

In this art, when a guest approaches the arid desert, plant life will rise and become in full blossom, depicting a connection between human and the plant. The earth that is within a limited box. I hope human could find out the way to cherish and renew the environment in prosperity.

  

Posted by Temi at 07:38Comments(0)UWA

2012年11月22日

UWA「地球」

西オーストラリア大の3Dアート11月のテーマは「地球」 最初に見たのは、Carmisie Melodieの「大切にし、再生する」
テーマが地球なので、環境汚染や誕生と生命を扱ったものが多かったようですが、これが一番ストレート。
「どこでもドア」がいくつかのステージに繋がっています。これは大気汚染された街。
息苦しい箱の中になっているのが結果として限られた大気資源を見事に表現しています。
UWAアース:http://slurl.com/secondlife/UWA/168/146/602
  
The November theme of the UWA 3D art challenge is “Earth”. The first one I noticed was “Cherish and Renew” by Carmsie Melodie. Since the theme was the earth, there are many arts depicting environment or life/birth. This one is the straightest. There are several stages and Anywhere Doors are connecting them. This is a town contaminated by air pollution. The presentation was made in a stuffy box, but it nicely represents the limited resources for the environment.




地球見物ということでNa’viで来ました。故郷を思わせる森林もありましたが、これにも環境破壊が。
入口にはアメリカの環境文学者、ウェンデル・ベリーの言葉が引用されていました。
「地球を守ることは私たちの最も古くからの、価値ある、喜ばしい責任。残されたものを大切にし回復を慈しむことは我々の唯一の希望」

For making sightseeing tour on the earth, I was a Na’vi. There is a forest reminding me of my home planet, but this was also affected. At the entrance, words of an American man of letters Wendel Berry were quoted.
“The care of the earth is our most ancient, worthy and pleasing responsibility. To cherish what remains of it and to foster its renewal is our only hope.”




タイガを見て感動するのは、そこにまだ残された地球のみずみずしさが広がっているからかも。
しかし森林にも荒廃が進んでゆくことが、スライドショウで示されています。

The reason why I was impressed by watching Taiga could be that there is still dew of the each remained. But the slide show presents that there is also deforesting across the glove.




出てきた所はパンドラにはない世界。小さな動物が走り回っているけど、住人はどこかへ行ってる。

The place I came was a world that cannot be seen in Pandora. There are small animals running around but the residents seem to be out now.




大きな建物が並んでいるのに、なぜこのような場所があるのでしょうか。
かっては乗り物であったらしい構造物。人間が私たちの星へ持ち込んできた武器と同じ匂いがします。

Why is there such a place like this although there are many large buildings? There is an object that might have been a vehicle. It smells of the artilleries that human brought to our planet.




いくつかポーズがセットされて、結構居心地がいい。今夜はここへ泊って、また明日他を見てまわります(^-)

There are several cozy poses prepared. I would stay the night over here and look other place tomorrow.

  

Posted by Temi at 06:54Comments(0)UWA

2012年11月19日

新しい想い出

私のギャラリは、3年前に作ってから写真展を27回、500枚以上を展示しました。アダルトコーナーもひっそり更新しながら180枚! 
今回は主な写真展のポスターと、それぞれから1枚づつを展示しました。
アダルトコーナーは前回の 「To be Free」を中心に、比較的おとなしい(^-)ものを。
ギャラリー:http://slurl.com/secondlife/Dromio/80/236/24

At my gallery, there were twenty seven exhibitions since three years ago, and more than 500 pictures were presented. Also the adult corner was renewed in private and 180 photos were exhibited. This time there are main posters of the past exhibitions and one representative photo each. The adult corner pictures are mainly from the previous exhibition “To be Free” most of them are rather modest for me.




前回の建物よりすこし広々とした感じにはなったかな。内容は全然進歩しませんでしたが・・・
展示写真は、しばらくの間は古いものを時々入れ替えてゆきます。気が向いたらお立ち寄りください。

The new building may be a bit more spacious than before, but there is no progress in the contents… The exhibited pictures will be replaced from time to time. Please drop in when the inclination prompts.

  

Posted by Temi at 06:39Comments(0)新スタジオ

2012年11月16日

ゲルニカ

LEAフルSIMアートの11月展示、London Junkers & Lizzoe GudkovのProject GUERNICAを見ました。
ピカソのゲルニカを3次元にしたもの!
プロジェクト・ゲルニカ:http://slurl.com/secondlife/LEA6/71/126/30 

Visited LEA Full-SIM art series in November, Project GUERNICA by London Junkers & Lizzoe Gudkov. It is a 3D version of Guernica by Picasso!




ゲルニカの原画は7m×3.8mという大きな壁画ですが、これは幅が120m以上ある。
作者に伺ったらSIMのどこから見てもバランスがいい寸法にしたのだそうです。
手前の丸いのが観察ステージですが、展示物の中を自由に飛び回っていい。

The original Guernica is a large wall painting with 7m width and 3.8m height. This art is a huge one with more than 120m width. The artist said that this is the size suitable to be watched from every spot in the SIM. The round table in front is the viewing stage, but it is allowed to fly in the art freely.




観客がいなくなってから私も中に入ってみた。中央左の馬の首の部分です。
名画の立体化はいろいろやられていて、専用の美術館もありました。でも抽象画やピカソを立体化するとは!
プリムティングス:http://temisirbu.slmame.com/e1168151.html 

I also broke into it after audiences left. On the horse at the middle left. There are several arts that three-dimensionalized famous paintings and there is a museum for it. But it is surprising to do so with abstract paintings or Picasso!




巨大な絵の中を3次元に動き回れるというのは、具象画にはない面白さがあります。
ゲルニカは実物を見る機会がありましたが、それほど感動はしなかったけど、この展示で改めて細部を見直すことが出来ました。
右下の人物の姿勢や、左下のピカソ自身と言われる人物の首や手が切り離されていること、こんな鳥がいたのもオリジナルでは全然気がつかなかった。

It is interesting to be able to walk in a huge painting freely that is not experienced with representational paintings. I had a chance to see real Guernica in RL but I was not so impressed at that time. But I was able to see the details in this art, such as the posture of the person right below or that the head and arm of the man left below (said to be Picasso himself) were cut out. Also I did not notice this bird in the original.




下は原画のイメージです。今回の作品はパースがあるでこの通りには見えませんけど、かなり忠実に作られてます。
原画の印象を崩さず見事に立体化されています。素晴らしい展示をありがとうございます!

The below is an image of the original. Since this 3D art has perspective it does not look the same as the original, but was three-dimensionalized with keeping the original image. Thank the artists for the nice presentation!

  

Posted by Temi at 06:56Comments(0)LEA

2012年11月13日

ギャラリ完成?

10月から建て直していたギャラリが、やっと一段落しました。
一応意図した通りの白黒とガラスを基調としたものは出来たのですけど、結果は思ったより良くなかった(; ;)

At last completed the first stage of my gallery that I have worked since October. At least the basic concept with black/white and glass structure was achieved, but the result was not as good as I had expected.




二階が主展示場。最初はこれまでの写真展のポスターと、それぞれの主な写真を1点づつ並べようと思ってますが、
白い板だけのほうがまだかっこいいみたいなので、しばらくこのままにしよか・・・

The second floor will be the main exhibition hall. For right now, I would put posters of my number of exhibitions with one representing picture each. But only white boards rather look cool, so I would leave them for a time.




UWAの展示会場でみかけた水滴のソファを、作者のFreeWee Lingさんにおねだりして、頂いてしまいました。
FreeWeeさんのお名前は続けて読むとFreewheeling、自由奔放の意味だそうです。
UWAのアート展の会場設定やご自身の作品で活躍されているアーティストです。

“Water Droplet Chairs by FreeWee” that I found at UWA art exhibition. Ms FreeWee Ling kindly gave me a copy. Her name is “freewheeling” if it is read through, which means to act ad libitum, free and loose in form or manner. She is active artist and also doing arrangement for UWA art exhibition.

  

Posted by Temi at 06:28Comments(2)新スタジオ

2012年11月10日

風船旅行

公園の中にはゆったりと走るヨットやカヌーも用意されてますが、一番のお勧めは気球!
40分で11個のSIMを巡るツアーがあります。
CALAS GALADHON PARK: http://slurl.com/secondlife/Calas%20Galadhon/225/81/2545

There are yachts and canoes provided at the park, but the best bet is a balloon ride. It takes about 40 minutes for the best overview of the Park.




RLのアスペンで熱気球のツアーに乗ったことがありますけど、自然を見るには気球が最適だと思います。
森の中も、湿原も、360度の景色を楽しむことが出来る(真下も!)

I have experienced real balloon ride at Aspen in RL. I think the balloon is the best way to observe the nature. You can enjoy a 360-degree field of vision of a mid-forest or fen, not only the birds-eye view.




水面すれすれまで下りて水の中を覗き込むことも。
アスペンでは、森の中の空き地、巣穴の周りで遊んでいる子ぎつねたちに上からそーっと接近したことがありました。
ゴー、ってバーナーが吠えて慌てて巣穴に飛び込んだ(^-^)

You can look down directly into the water by floating just above the surface. At Aspen, I had a chance to approach a group of fox babies playing at an open space around their den, by descending silently. Then the burner roared suddenly and they went to earth swiftly.




サントリーニ島をモデルにしたという白い家が見えてきました。

Came in sight an island of white houses, named ‘Santorini’ .




それぞれの家の中には細かく家具が置かれています。
自由に入っていいのだそうで、ちょっとした別荘気分でしばらく座っているのも楽しい!

Each house is meticulously decorated with nice furniture. It is allowed to enter in them freely. It is enjoyable to sit for a while with a bit of a mood of vacation home.




RLでは「あの山を越しちゃうと帰ってくるのが大変だから、そろそろ降りよう」って機長さんが言いました。
降りると必ずシャンペンで乾杯するのが熱気球の習わしだそうです。
この気球は出発点に戻りますが、熱気球も高度によって異なる風を読んでかなり自由にコースを選べるみたいです。
アスペンでも同時に出発した3機はそれぞれ別の方向へ飛んで行きました。
アメリカのアルバカーキスクエアというコースでは出発点に戻ってくることが出来るとか。

In RL, the captain said, “It will be hard to come back if we pass the mountains. Let us find a landing spot now”. They said it is a custom to drink the toast with champagne every time when a balloon landed. This balloon returns to the start area, but a hot air balloon in RL can select the flight direction to a degree by selecting height to pick up suitable wind. Also at Aspen, there were three balloons departed at the same time but they flew to different direction respectively. They say that there is a place named Albuquerque Square where it is possible to return to the starting position.

  

Posted by Temi at 06:30Comments(0)旅行(架空世界)

2012年11月07日

大きい秋

前回紹介したハロウィンの森はもうなくなってしまいましたが、周囲は大きな公園、CALAS GALADHON PARK。
今は秋真っ盛り。歩き回るだけで大きな秋を満喫できます。今年はまだ山の紅葉を見に行ってないけど、ここで代用しよかな。
CALAS GALADHON PARK: http://slurl.com/secondlife/Calas%20Galadhon/225/81/2545

The Lost City that was introduced last time has gone already. The surrounding SIMs are Calas Galadhon Park that is now full autumn. You can thoroughly enjoy it by just walking around. I did not do excursion for viewing scarlet maple leaves this year in RL. Shall I substitute for it…




20世紀初めのアメリカの海岸の田舎をモチーフにした11個のSIMで、誰でも自由に入れます。
ただ紅葉があるだけでなく、地形や小物が細かく作りこんであるので、気持ちがいいです。

The eleven SIMs are the early American coastal countryside of the early 20th Century, opened for everyone for free access. Not only the autumn leaves but the terrain and plantation were made to a nicety producing very comfortable atmosphere.




高原、牧場、小川など、繰り返しパターンや同じ木があまりない、歩くのも楽しいSIMです。

There are verdant fields and Farms, high mountains meadows and winding streams through the woodlands and valleys. This is an enjoyable place to wander about.




細部まで作られている湿原。ちょっとセールボードで走り回ってみたい(^-)

Meticulously made brooks. I would like to bat around with a sailboard.

  

Posted by Temi at 06:53Comments(0)旅行(架空世界)

2012年11月04日

森のハロウィン2

暗い中は、不気味なものが。樽で焼かれているのは人体みたい。
気分が悪くなった人のためにゲーする樽が用意されています(^-)
Lost City: http://slurl.com/secondlife/Calas%20Galadhon/225/81/2545

There are many spooky things in the dark. The burning one might be a human body. There is a barrel prepared for a person who feels like throwing up.




天井からぶら下がっているものが良く見えないので明るくしてみたら・・・
私も吊るされてしまいました。

Hanging objects were not seen well so I turned up the light….I also was hooked.




森の中、焚火の横に「危険」と表示のあるポーズボールがありました。
タッチしたら上から重いものが私の顔の上に落ちて、いやな音がしました。

In the forest, there was a pose ball saying dangerous. I touched and then some heavy matter fell on my head and produced icky sound.




でも安心して。中を除いたら私の顔は無傷のままでした(^-^)

But be at ease. Looked inside the bag and found my face intact.




暗い森を抜けて隣のSIMへ。明るいお店がならんだ広場へ出てきたらほっとしました。

Passed through the dark forest ant entered the adjacent SIM. It is a relief to come to a square with lightsome shops.

  

Posted by Temi at 07:04Comments(0)ハロウィン