2009年11月22日
暗い雨の島
ブログで景色がいいと紹介されていた島へ。SIM全体が島ですが、ここも不思議な場所。波立つ海と時々降ってくる雨。暗い地面。
不思議な島: http://slurl.com/secondlife/Empress%20and%20Hierophant/113/158/37
Visited an island that was introduced at a blog as a beautiful spot. This place is also strange enough. Wavy Ocean, occasional shower, and dark land surface.

誰もいない、砂浜のない荒れた海岸に一人でいると、引き込まれるようなおかしな気持ちに・・
大好きなひとがゼロだからだな(;_;)
While standing alone at the rough shore that does not have sandy beach, I was starting to feel to be drawn in. The problem is my first crush is zero...

夕暮れの岩場に静かに打ち寄せられて。妹が見つけてくれなかったら、そのまま冷たくなってたかも。
Drifted ashore silently clothed in the evening glow. If my sister were not able to find me, I could have gone to the happy fishing ground.

もうあんなことしたらだめよ、って妹に叱られた。
この島は暗くてじめじめした感じなのに、あちこちにカップル用のポーズボールがあります。誰もいない寒いとこで二人でいると、かえって絆が深まる?
Was scolded by sister not to do again. Although this island looks dark and wet, there are many pose balls for couples. It could deepn their bonds at this rather cold and desolate place.

不思議な島: http://slurl.com/secondlife/Empress%20and%20Hierophant/113/158/37
Visited an island that was introduced at a blog as a beautiful spot. This place is also strange enough. Wavy Ocean, occasional shower, and dark land surface.

誰もいない、砂浜のない荒れた海岸に一人でいると、引き込まれるようなおかしな気持ちに・・
大好きなひとがゼロだからだな(;_;)
While standing alone at the rough shore that does not have sandy beach, I was starting to feel to be drawn in. The problem is my first crush is zero...

夕暮れの岩場に静かに打ち寄せられて。妹が見つけてくれなかったら、そのまま冷たくなってたかも。
Drifted ashore silently clothed in the evening glow. If my sister were not able to find me, I could have gone to the happy fishing ground.

もうあんなことしたらだめよ、って妹に叱られた。
この島は暗くてじめじめした感じなのに、あちこちにカップル用のポーズボールがあります。誰もいない寒いとこで二人でいると、かえって絆が深まる?
Was scolded by sister not to do again. Although this island looks dark and wet, there are many pose balls for couples. It could deepn their bonds at this rather cold and desolate place.

Posted by Temi at 09:55│Comments(2)
│旅行(その他)
この記事へのコメント
一緒に行って、身投げしますか?(笑)
あと、厳密に言えば、仮定法過去完了(過去の事実に反する仮定)なので、
If my sister had not been able to find meですね^^
あと、厳密に言えば、仮定法過去完了(過去の事実に反する仮定)なので、
If my sister had not been able to find meですね^^
Posted by よし at 2009年11月22日 13:16
ありがとうございます^-
仮定法過去完了を使って米人に笑われたことがあるので^
(そんなことはないはずだが、万一見つけられなければ)
としたつもりだったんだけど、やっぱり日本人の英語ですね^
仮定法過去完了を使って米人に笑われたことがあるので^
(そんなことはないはずだが、万一見つけられなければ)
としたつもりだったんだけど、やっぱり日本人の英語ですね^
Posted by Temi at 2009年11月22日 15:52